fracto
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL S M PERF PTC PASS | ABL S N PERF PTC PASS | DAT S M PERF PTC PASS | DAT S N PERF PTC PASS
frango V  to break in pieces, dash to pieces, shiver, shatter, fracture
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: corpus N:abl
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
corpus, oris, n. (altind. kp –, Gestalt, Schönheit, persisch karp, Körper), der Körper, die materielle Substanz, Ggstz. anima u. animus (vgl. die jurist. Definition b. Pompon. dig. 41, 3, 30), I) eig.: A) im allg., 1) als tierischer Körper, Leib, Acherusia templa, quo neque permanent animae, neque (show full text)
frango, frēgī, frāctum, ere (gotisch brikan, ahd. brehhan), brechen, zerbrechen, zerschmettern, zerstückeln, zermalmen, I) eig.: u. übtr.: A) eig.: 1) im allg.: anulum, Cic.: patinam, Hor.: alci crura, talos, Sen. u. Suet.: domum lapidum coniectu, Cic.: medium parietem farcire fractis caementis (mit Schutt), Plin.: laqueo gulam, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
corpus, corpus, ŏris, n. cf. Sanscr. kar-, to make; Lat. creo, any object composed of materials perceptible by the senses, body, substance (opp. anima and animus; cf. the definition in Dig. 41, 3, 30 pr.). Lit. (very frequent in every period and species of composition). In (show full text)
frango, frango, frēgi, fractum, 3, v. a. root in Gr. FPAT, ῥήγνυμι, ῥῆγμα, ῥωγαλέος ; Goth. Brikkan; Irish brissim; Germ. brechen; Engl. break; but cf. Fick, Vergl. Wörterb. p. 182, and v. the letter F, to break, break in pieces, dash to pieces, shiver, break in two (cf.: (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
corpus corpus, ŏris, n., 1 corps [en gén.] : corporis dolores Cic. Fin. 1, 55, douleurs physiques || élément matériel : corpus aquæ Lucr. 2, 232 = aqua, l'eau ; corpora rerum Lucr. 1, 679 (ou corpora 1, 689, etc.), corps élémentaires, éléments, atomes 2 (show full text)
frango frangō, frēgī, frāctum, ĕre, tr., 1 briser, rompre, fracasser, mettre en pièces : ova Cic. Nat. 2, 125, briser des œufs ; anulum Cic. Verr. 2, 4, 56, rompre un anneau ; domus fracta conjectu lapidum Cic. Att. 4, 3, 2, maison fracassée (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
corpus corpus, oris n 1) тело, плоть (corporis voluptates et dolores C); мясо (ossa subjecta corpori C): c. subducere C делать худым; c. amittere Lcr, C худеть; c. facere Ph и in c. ire Q полнеть, толстеть; 2) дородность, упитанность (abiit corpus O); 3) (show full text)
frango frango, fregi, fractum, ere 1) ломать, разбивать, раздроблять (hastam Enn; glacies se frangit Sen); сокрушать (toros M); рассекать (amnem nando Lcn); взламывать (januam H); проламывать, пробивать (caput Pt); молоть, толочь, размалывать (f. hordea mola O; dentibus glandem V): cerebrum f. V размозжить голову; f. brachium (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
CORPUS, Homo de Corpore. Vide Homo. Corpus Domini, Hostia sacra. Joann. Villaneus lib. 8. cap. 80: Promise tutto per sacramento in sul Corpus Domini. Idem lib. 12. cap. 2.: Giurato sopra il Corpus Domini. Adde cap. 35. Pontif. Ms. eccl. Elnens. ubi de Dedicat. eccl: Pontifex paret reliquias in (show full text)
CORPUS,² (Ire, esse ad), Exequias funeris prosequi; Italis Ire al corpo, ut ait Boccaccio, Decam. G. I. N. I., Gall. Aller à l'enterrement. Stat. bonon. ann. 1250-67. tom. 1. pag. 94: Et si ero ad Corpus non tenear venire, nisi demum corpore sepulto. Fr.
FRACTO, (FRACTARE) Frangere. Tabul. Casaur. fol. 51. v°.: Cum insula et cum introitu et exitu suo,... et cum forma in Fractando et in sertando cum omni firmamento, quantum ad ipum molinum pertinet. Stat. Cadubr. lib. 2. cap. 126: Ordinamus quod aliquis terrigena vel forensis non sit ausus, nec possit, (show full text)
FRACTO, Leudae major. Carcass. MSS.: Item pro cargua corinum bovinum (f. coriorum bovinorum) Fracto, iij. sol. Turon. Ubi versio Gallica ann. 1544: D'une charge de cuirs de boeufs pattis, etc. id est, ni fallor, subactorum; unde leg. Fractorum.
FRANGO, (FRANGERE) nude, pro in culturam redigere. Charta ann. 1056. ex Tabul. S. Vict. Massil.: Donamus unum mansum, quem Fregit homo, nomine Ansoardus.
FRANGO, (FRANGERE) Vide in Juramentum.
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
corpus Körper, Leib, synonym mit elementum (← sub b), der Gegensatz zu spiritus (←): corpus, quod est magnitudo completa, dupliciter sumitur, scilicet mathematice, secundum quod consideratur in eo sola quantitas, et naturaliter, secundum quod consideratur in eo materia et forma, th. I. 7. 3 c; hoc nomen corpus impositum (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
corpus corpus, -oris, n. a σῶμα (hominum vel animalium) – tělo (lidské nebo zvířecí): tielo c-s |ClarGl 50 ( sim. VocLact f.F 4rb)|; tenerum c-s tenky žiwot |LexClemB f.86vb|; c-s ein leib, tielo |KNM II F 4 f.76v| (show full text)
frango 1. frango, -ere, fregi, fractum 1 A propr.: a in partes comminuere, rumpere, contundere, diruere – lámat, rozbíjet, tříštit, bořit: fregi castrum (vetus vers.: zrušichme hrad ; altera vers. in: J. Emler, Spisové...Karla IV., Praha 1878,52: (show full text)
frango 2.*frango (-or) subst. m. [frangere?] vox Claretiana in capite de nominibus personarum – klaretovské slovo v oddíle o jménech osob: prask f-o |ClarGl 1206 (Veleš f.99va, ubi: f-or)|.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
corpus corpus, lat., N.: nhd. Körper, Leib, Wesen, Individuum, Person, Fleisch, Kerniges, Substanz, Masse, Strotzendes, Leichnam, Hostie, Gesamtheit, Ganzes, Sammlung, Summe, Komplex, Gemeinde, Stand, Innung, Korporation, Kaste, Verband, Gemeinschaft, Körperschaft; mlat.-nhd. Kirchenschiff, Gesamtheit des Vermögens, Zusammenstellung, Gesetzbuch, Sammelband, Gesamtklang; ÜG.: ahd. bifang Gl, botah Gl, ding N, (show full text)
frango frangere, fringere, fregere, lat., V.: nhd. (show full text)