fructus
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
GEN S M | NOM S M | ACC P M | NOM P M
fructus N  an enjoying, enjoyment, delight, satisfaction
NOM S M PERF PTC PASS
fruor V  to derive enjoyment from, enjoy, delight in
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: apprehendo V:IND
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
apprehendo (ad-prehendo), prehendī, prehēnsum, ere, poet. zuw. ap-prēndo (ad-prendo), -dī, - sum, ere, angreifen, anfassen, I) eig.: 1) im allg.: alqm pallio, Ter.: claviculis adminicula tamquam manibus, Cic.: alqd morsu, Plin.: manum osculandi causā, Suet.: bucculam, in die Backe kneifen, Suet.: alqm, (show full text)
frūctus, ūs, m. (fruor), die Nutzung, der Genuß, I) in abstr.: A) eig., die Nutzung = Nutznießung, Plaut. Cas. 839. Cic. de or. 1, 2 u. 2, 22. Ulp. dig. 7, 8, 14. – B) übtr.: ad animi mei fructum, zu meinem geistigen Genusse, Cic.: fructum oculis (show full text)
fruor, fruitus u. frūctus sum, fruī (aus *frūgvor bezw. frūvor, gotisch brūkjan, ahd. brūhhan, brauchen), von etw. Genuß haben, I) an etwas sich laben od. erfreuen, an etwas Behagen od. Befriedigung finden u. in diesem Sinne = etw. genießen (also engerer Begriff als uti [von etw. (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
apprehendo apprĕhendo (adp-, Fleck., Baiter, Halm; app-, Kayser) (poet. sometimes apprendo: adprendas, Caecil. ap. Gell. 15, 9; apprensus, Tac. A. 4, 8; Stat. S. 3, 4, 43; apprendere, Sil. 13, 653), di, sum, 3, v. a., to lay hold upon, to seize, take hold of (class., esp. in (show full text)
fructus, fructus, a, um, Part., from fruor.
fructus,² fructus, ūs (archaic gen. sing. fructuis, Varr. ap. Non. 492, 14; id. R. R. 1, 2, 19; cf. Gell. 4, 16: fructi, Cato, R. R. 4; Ter. Ad. 5, 4, 16; Turp. ap. Non. 491, 7), m. fruor, an enjoying, enjoyment. In abstracto. Lit. (perh. (show full text)
fruor, frŭor, fructus (perf. fruitus est, Dig. 7, 4, 29: fruiti sumus, Sen. Ep. 93, 7: fructus sum, Vell. 2, 104, 3; Lucr. 3, 940; v. Neue, Formenl. 2, 562; part. fut. fruiturus, v. in the foll.; imp. FRVIMINO, Inscr. Orell. 3121; as famino from fari, see below, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
apprehendo apprĕhendō (adp-), dī, sum, ĕre, tr. 1 prendre, saisir : Cic. Nat. 1, 54 ; [fig.] Clu. 52 2 faire rentrer dans un cas déterminé, embrasser : Dig. 28, 2, 10 3 s'emparer de [langue milit.] : Cic. Att. 10, 8 || attraper, fondre sur, (show full text)
fructus,¹ 1 frūctus, a, um, part. de fruor.
fructus,² 2 frūctŭs, ūs, m. I action verbale (fruor) : 1 droit de percevoir et utiliser les fruits d'une chose dont la propriété reste à un autre, servitude d'usufruit (cf. usus fructus) : sum χρήσει μὲν tuus, κτήσει δὲ Attici nostri ; ergo fructus est tuus, mancipium illius (show full text)
fruor frŭor, fruĭtus et frūctus sum, fruī, intr. et tr., 1 intr., faire usage de, jouir de ; [avec abl.] aliqua re uti et frui Cic. Nat. 1, 103, user et jouir des biens, ou frui et uti Cic. Nat. 2, 152 ; Fam. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
apprehendo ap–prehendo, prehendī, prehēnsum, ere (поэт. иногда apprēndo, prēndī, prēnsum, ere) 1) хватать, ловить (aliquem pallio Ter); поймать: a. manum alicujus Su схватить чью-л. руку; a. aliquid manu Pl схватить что-л. рукой; bucculam a. Su ущипнуть за щеку; a militibus apprehendi AG быть пойманным солдатами; (show full text)
fruor fruor, fruitus (fructus) sum, irui depon. 1) наслаждаться (aliqua re или aliquam rem): f. alicujus rei recordatione C с удовольствием вспоминать о чём-л.; f. votis O достигнуть желаемого; ad rem fruendam oculis L чтобы наслаждаться видом; 2) пользоваться, извлекать доходы, эксплуатировать (f. agro (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
APPREHENDO, (APPREHENDARE) Vide Apprehensa.
APPREHENDO, (APPREHENDERE) Discere, ex Gallico, Apprendre. Fulbertus Carnot. in Hymno de S. Pantaleone: Unde pater more patrum, laetus ac sollicitus fecit eum liberales artes Apprehendere. Eckehardus minimus de Casib. S. Galli cap. 7. de Musica: Quae cum caeteris artibus sit naturalior, et quamvis difficilius Apprehensa, usu quidem sit commodior (show full text)
APPREHENDO,² (APPREHENDERE) Possessionem rei alicujus adire, unde Apprehensio, pro ipsa possessione. Charta ann. 1235. apud Cencium inter Census eccl. Rom.: Nos Alatrinus dom. Papae subdiaconus et capellanus, ducatus Spoletanensis rector, Apprehendimus villam de Surripa, cum omnibus pertinenciis suis, ad opus ecclesiae Romanae, pro pertinenciis vallis Tupinae. Et quicumque venerit (show full text)
FRUCTUS Biennales, Vide Biennum.
FRUCTUS, Pretium pro onere navi imposito, Germ. Fracht, olim German. infer. Frucht. Chart. ann. 1361. apud Lappenb. Origin. Hanseat. pag. 491: Nec nautae Fructus, nec naucleris precium debent solvi. Vide Fretta 2.
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
apprehendo (apprehendere) a) ergreifen, erfassen: manu ipsam apprehendit vel aliquo huiusmodi, th. I. II. 3. 4 c. b) mit einem Erkenntnisvermögen erfassen, wahrnehmen, erkennen: intellectus autem noster eo modo apprehendit eas, th. I. 13. 3 c; quod apprehendit res, ut sunt, ib. 17. 2 c; bonum apprehensum est obiectum (show full text)
fructus a) Frucht im eigentlichen und übertragenen Sinne des Wortes: nomen fructus a corporalibus ad spiritualia est translatum. Dicitur autem in corporalibus fructus, quod ex planta producitur, cum ad perfectionem pervenerit et quandam in se suavitatem habet. Qui quidem fructus ad duo comparari potest, scilicet ad arborem producentem ipsum (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
apprehendo apprehendo, -ere, -prehendi, -prehensum script.: apr- |CapPr P 1412 f.155r| 1 a manu capere, comprehendere – uchopit b assumere, arripere – přivlastnit si, zmocnit se: temptacio vos non a-at (gl.: nezachwaczuy ) (show full text)
fructus fructus, -us, m. form.: -tis (abl. pl.) |(1452) LibRatLun f.43v| a usus – užívání iunct.: ,usus fructus‘ v. s. v. ,usus‘ b transl.: delectatio – potěšení (show full text)
fruor fruor, frui, fruitus et fructus sum form.: fruere (inf.) |AdalbCarth 110| 1 a delectari, gaudere – těšit se, užívat: f-ens pozywagye |AnonLatBoh f.3rb|; fungi poziti, f-i idem; wersus: divinis f-imur, mundanis utimur escis |LexS p.135b|; f-or...požiwati (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
apprehendo apprehendere, adprehendere, adpraehendere, aprehendere, apprēndere, appraehendere, apprindere, lat., V.: nhd. (show full text)
fructus frūctus, frāctus, lat., M.: nhd. Nutzung, Genuss, Nutznießung, Nießbrauch, Ertrag, Erzeugnis, Frucht, Vorteil, Gewinn, Einkunft, Zins, Nutzen (M.), Lohn, Belohnung, Vergeltung, Erfolg, Wirkung, Schiffslast, Nachkommenschaft, Kind, Leibesfrucht, Same (M.) (1), Acker; ÜG.: ahd. beri Gl, bezzirunga Gl, biderbi Gl, (bramberi) Gl, dihsemo Gl, N, eihhila Gl, (show full text)