fundarent
Wordlist from Comphistsem Frankfurt, Jan. 2016:
pl 3 SUB act IMPF fundo
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: ille PRON:DEM
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
fundo,¹ āvī, ātum, āre (fundus), I) mit einem Boden versehen, den Grund zu etwas machen od. legen, etwas gründen (vgl. Burmann Phaedr. 3, 9, 2), navem, carinam, Plaut.: puppim carinā, Ov.: arces, Verg.: urbem colonis, Verg.: sedem Veneri, Verg.: in eorum agro sedes Bastarnis, Liv.: parvas sibi (show full text)
fundo,² fūdī, fūsum, ere (zu Wurzel χυ von χέω = χέω, χυτος, gotisch giutan, ahd. giozan, gießen), gießen, fließen lassen, I) eig.: 1) Flüssigkeiten: sanguinem e patera, Cic.: pateram (das Gefäß = die Flüssigkeit im G.) vaccae media inter cornua, Verg.: humi merum, sprengen, Verg. (show full text)
ille, illa, illud, Genet. illīus, Dat. illī, Pronom. demonstr. (viell. aus *is-le), jener, jene, jenes (bezeichnet in bezug auf den Sprechenden zunächst einen Gegenstand als in der Nähe des Besprochenen, dann übh. das sowohl im Raume als in der Zeit oder in der Vorstellung dem (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
fundo, fundo, fūdi, fūsum, 3, v. a. root FUD; Gr. ΧΥ, χεϝ -, in χέω, χεύσω ; Lat. futis, futtilis, ec-futio, re-futo, etc., Curt. Gr. Etym. p. 204 sq., to pour, pour out, shed. Lit., of fluids. In gen.: (natura terram) sucum venis cogebat fundere apertis (show full text)
fundo,² fundo, āvi, ātum, 1, v. a. fundus, to lay the bottom, keel, foundation of a thing, to found (syn.: condo, exstruo, etc.). Lit. (perh. only poet.): haec carina satis probe fundata et bene statuta est, i. e. is laid, Plaut. Mil. 3, 3, 44 (v. Ritschl (show full text)
ille ille (old orthog., olle), a, ud (ollus, a, um, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 42 Müll.; Verg. A. 5, 197; in dramat. poets often ĭlle, v. Corss. Ausspr. II. p. 624), gen. illī^us (usu. illĭus in epic and lyric poets; Cic. de Or. 3, 47, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
fundo,¹ 1 fundō, āvī, ātum, āre (fundus), tr., 1 affermir sur une base, fonder, bâtir : mea puppis valida fundata carina Ov. P. 4, 3, 5, mon vaisseau affermi sur une solide carène ; in vertice sedes fundatur Veneri Virg. En. 5, 759, sur le sommet (show full text)
fundo,² 2 fundō, fūdī, fūsum, ĕre, tr., 1 verser, répandre : sanguinem e patera Cic. Div. 1, 46, répandre du sang d'une coupe ; lacrimas Virg. En. 3, 348, verser des larmes ; de rege sanguinem Curt. 10, 5, 13, répandre le sang pour (show full text)
ille illĕ, illă, illŭd, gén. illīus [poét. -ĭus], dat. illī, adj.-pron. dém., celui-là, celle-là, cela ; ce, cet, cette, 1 [désigne par rapport à celui qui parle ce qui est le plus éloigné dans l'espace et dans le temps, alors souvent opposé à hic, v. hic ; ou encore (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
ille ille, illa, illud (gen. sg. в поэзии часто illius вместо illius) 1. pron. demonstr. тот: non antiquo illo more, sed hoc nostro C не по тому старому обычаю, а по этому (нынешнему) нашему; illud perlibenter audivi, te esse... C я с большим удовольствием услыхал, что ты...; (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
FUNDO, (FUNDARE) Ex proprio fundo Ecclesiam, Monasterium construere, dotare, Fonder: vox usitatissima hac notione. Ebrardus Bethuniensis in Graecismo cap. 19: Fundas Ecclesiam, fundis laticem, bene dico. Concilium Agathense cap. 27: Monasterium vero novum, nisi Episcopo permittente aut probante, incipere aut Fundare nemo praesumat. Concilium Bracarense ann. 572. cap. 5: (show full text)
FUNDO,² (FUNDARE) Demergere, Gall. Enfoncer. Ital. Affondare. Chronicon Parmense ad annum 1287. apud Murator. tom. 9. col. 812: Galeae armatae captae fuerunt xlii. et Fundatae fuerunt in mari v. illae vero quae evaserunt per fugam fuerunt iv. Itali pro Affondato etiam dicunt Fondato, Gall. Enfoncé, Demersus. Vel etiam Subsidere, (show full text)
FUNDO,³ (FUNDARE) vox forensis, Constituere, Gall. Fonder. Arest. ann. 1288. in Reg. Olim parlam. Paris. fol. 80: Si comes Barri velit se Fundare et se facere partem, fiet ei jus, aliter non audietur. Stat. ann. 1344. tom. 8. Ordinat. reg. Franc. pag. 352. art. 11: Quod Fundato judicio in (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
fundo 1. fundo 1. 1 a fundo alqd instruere, fundamenta iacere, constituere, condere, aedificare – dát něčemu dno, základ, založit, postavit: f-are založiti |LexClemB f.14va (LexS p.135a)|; f-o, -as...est...fundamentum facere...krunty wložiti |VocLact f.cc 2va| b (show full text)
fundo 2.*fundo, -are [funda] funda mittere alqd – vrhat prakem: f-o, -as...est cum funda iacere...prakem hazeti |VocLact f.cc 2va|.
fundo 3. fundo, -ere, fudi, fusum form.: fudendo |(1422) DocUlrRos I 44| 1 a χεῖν, effundere, spargere (liquorem, humorem) – lít, vylévat: f-ere leti |LexClemB f.14va|; f-o, -dis, -di, -sum leti |VocLact f.cc 2va| b (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
fundo fundāre, lat., V.: nhd. (show full text)
fundo fundere, fundrere?, lat., V.: nhd. (show full text)
ille īlle, mlat., N.: Vw.: s. īle
ille ille, olle, lat., Dem.-Pron.: nhd. jener, jener Wohlbekannte, jener Berühmte, jener Berüchtigte, der; ÜG.: ahd. ander Gl, MF, N, der B, Gl, I, MF, MH, N, NGl, O, OG, T, TC, (derit) N, dese O, ein Gl, N, er B, Gl, I, MF, MH, N, NGl, (show full text)