fundere
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
2 S FUT IND PASS | 2 S PRES IND PASS | 2 S PRES IMP PASS | PRES INF ACT
fundo V  to pour, pour out, shed
2 S PRES SUB PASS
to lay the bottom, make a foundation, found, begin
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: suus PRON:POSS
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
fundo,¹ āvī, ātum, āre (fundus), I) mit einem Boden versehen, den Grund zu etwas machen od. legen, etwas gründen (vgl. Burmann Phaedr. 3, 9, 2), navem, carinam, Plaut.: puppim carinā, Ov.: arces, Verg.: urbem colonis, Verg.: sedem Veneri, Verg.: in eorum agro sedes Bastarnis, Liv.: parvas sibi (show full text)
fundo,² fūdī, fūsum, ere (zu Wurzel χυ von χέω = χέω, χυτος, gotisch giutan, ahd. giozan, gießen), gießen, fließen lassen, I) eig.: 1) Flüssigkeiten: sanguinem e patera, Cic.: pateram (das Gefäß = die Flüssigkeit im G.) vaccae media inter cornua, Verg.: humi merum, sprengen, Verg. (show full text)
suus, a, um, Pron. poss. (v. altlat. sovos aus *sevos, griech. εός u. ὅς aus σεός u. σός), sein, ihr, I) eig.: A) im allg.: 1) adi.: a) übh.: duo suos filios, zwei seiner Söhne, Cic.: suā manu scripsit, mit seiner eigenen Hand, Nep.: suus cuique erat (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
fundo, fundo, fūdi, fūsum, 3, v. a. root FUD; Gr. ΧΥ, χεϝ -, in χέω, χεύσω ; Lat. futis, futtilis, ec-futio, re-futo, etc., Curt. Gr. Etym. p. 204 sq., to pour, pour out, shed. Lit., of fluids. In gen.: (natura terram) sucum venis cogebat fundere apertis (show full text)
fundo,² fundo, āvi, ātum, 1, v. a. fundus, to lay the bottom, keel, foundation of a thing, to found (syn.: condo, exstruo, etc.). Lit. (perh. only poet.): haec carina satis probe fundata et bene statuta est, i. e. is laid, Plaut. Mil. 3, 3, 44 (v. Ritschl (show full text)
suus, sŭus, a, um (old form sos, sa, sum; dat. plur. sis, Enn. ap. Fest. p. 301 Müll.; acc. sas. id. ib. p. 325 ib.; cf. Paul. ex Fest. p. 47; Schol. Pers. 1, 108; sing. sam for suam, Fest. p. 47 Müll.; so for suo, C. I. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
fundo,¹ 1 fundō, āvī, ātum, āre (fundus), tr., 1 affermir sur une base, fonder, bâtir : mea puppis valida fundata carina Ov. P. 4, 3, 5, mon vaisseau affermi sur une solide carène ; in vertice sedes fundatur Veneri Virg. En. 5, 759, sur le sommet (show full text)
fundo,² 2 fundō, fūdī, fūsum, ĕre, tr., 1 verser, répandre : sanguinem e patera Cic. Div. 1, 46, répandre du sang d'une coupe ; lacrimas Virg. En. 3, 348, verser des larmes ; de rege sanguinem Curt. 10, 5, 13, répandre le sang pour (show full text)
suus sŭus, a, um, son, sa, sien, sienne, leur, leurs : I réfléchi 1 sceleris sui socios Romæ reliquit Cic. Cat. 3, 3, il a laissé à Rome les complices de son crime 2 si Cæsarem beneficii sui pæniteret Cic. Lig. 22, si César (show full text)
suus sŭus, renforcé de met ou de pte, son propre : suapte manu Cic. de Or. 3, 10, de sa propre main ; suopte pondere Cic. Nat. 1, 69, de son propre poids, cf. Cic. Tusc. 1, 40, etc. ; suomet ipsi more (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
suus suus, a, um (gen. pl. тж. suum Ter) 1) свой (тк. для 3-го л.), его, ему принадлежащий или свойственный, (свой) собственный (иногда с усил. частицами -met и -pte): sua manu scribere Nep собственноручно писать; sua culpa perire Su погибнуть по своей (собственной) вине; aliquid suum (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
FUNDERE Fossata, Illa cumulare. Charta ann. 1288. inter Probat. tom. 1. Hist. Nem. pag. 105. col. 2: Requisivit ... quod fossata, quae sunt in civitate Nemausi, inter dictam civitatem et castrum harenarum, non Funderent neque aplanarent, licet dicerent se habere mandatum a domino rege de dictis fossatis Fundendis (show full text)
FUNDO, (FUNDARE) Ex proprio fundo Ecclesiam, Monasterium construere, dotare, Fonder: vox usitatissima hac notione. Ebrardus Bethuniensis in Graecismo cap. 19: Fundas Ecclesiam, fundis laticem, bene dico. Concilium Agathense cap. 27: Monasterium vero novum, nisi Episcopo permittente aut probante, incipere aut Fundare nemo praesumat. Concilium Bracarense ann. 572. cap. 5: (show full text)
FUNDO,² (FUNDARE) Demergere, Gall. Enfoncer. Ital. Affondare. Chronicon Parmense ad annum 1287. apud Murator. tom. 9. col. 812: Galeae armatae captae fuerunt xlii. et Fundatae fuerunt in mari v. illae vero quae evaserunt per fugam fuerunt iv. Itali pro Affondato etiam dicunt Fondato, Gall. Enfoncé, Demersus. Vel etiam Subsidere, (show full text)
FUNDO,³ (FUNDARE) vox forensis, Constituere, Gall. Fonder. Arest. ann. 1288. in Reg. Olim parlam. Paris. fol. 80: Si comes Barri velit se Fundare et se facere partem, fiet ei jus, aliter non audietur. Stat. ann. 1344. tom. 8. Ordinat. reg. Franc. pag. 352. art. 11: Quod Fundato judicio in (show full text)
SUUS, pro Ejus, non semel apud Scriptores medii aevi. Gregor. Turon. Histor. Franc. col. 562: Ragnacharium Regem atque suum parentem Chlodoveus dolis interfecit manu propria, et fratrem Suum (Ragnacharii scilicet) Richarium similiter manu propria jugulavit. Suus, pro Tuus. Litterae Bonifacii VIII. PP. ad Edwardum I. Reg. Angl. in Chron. (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
fundo 1. fundo 1. 1 a fundo alqd instruere, fundamenta iacere, constituere, condere, aedificare – dát něčemu dno, základ, založit, postavit: f-are založiti |LexClemB f.14va (LexS p.135a)|; f-o, -as...est...fundamentum facere...krunty wložiti |VocLact f.cc 2va| b (show full text)
fundo 2.*fundo, -are [funda] funda mittere alqd – vrhat prakem: f-o, -as...est cum funda iacere...prakem hazeti |VocLact f.cc 2va|.
fundo 3. fundo, -ere, fudi, fusum form.: fudendo |(1422) DocUlrRos I 44| 1 a χεῖν, effundere, spargere (liquorem, humorem) – lít, vylévat: f-ere leti |LexClemB f.14va|; f-o, -dis, -di, -sum leti |VocLact f.cc 2va| b (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
fundo fundāre, lat., V.: nhd. (show full text)
fundo fundere, fundrere?, lat., V.: nhd. (show full text)
suus suus, lat., Poss.-Pron.: nhd. sein (Pron.), ihr (Poss. Pron.), ihm günstig, ihr günstig, ihm teuer, ihr teuer; ÜG.: ahd. eigan Gl, O, (er) Gl, I, MF, MH, N, NGl, (gislaht) N, (guot) N, (selb) Gl, N, (sih N,) T, sin APs, B, E, Gl, I, LF, (show full text)
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
suus, sua, suum – sein, ihr ( nicht reflexiv ): VADIAN poet 20 p.179,18 ( v. humanista).