hausto
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL S M PERF PTC PASS | ABL S N PERF PTC PASS | DAT S M PERF PTC PASS | DAT S N PERF PTC PASS
haurio V  to draw up, draw out, draw
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: haurio V:PTC:abl
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
haurio, hausī, haustum, īre (für *hausio, viell. zu griech. αὔω für *αὔσω, schöpfe), schöpfen, d.i. I) im allg., eine Flüssigkeit usw. mit einem Schöpfgefäß heraufziehen, -holen, u. meton. ein Gefäß ausleeren, A) eine Flüssigkeit schöpfen, 1) eig.: aquam ex puteo, Cic.: de dolio (s. dolium), Cic. – (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
haurio, haurĭo, hausi, haustum, 4 (archaic imperf. hauribant, Lucr. 5, 1324; perf. subj. haurierint, Varr. ap. Prisc. p. 905 P.; part. perf. haurītus, App. M. 3, p. 139; 6, p. 178; supin. hauritu, id. ib. 2, p. 121; part. fut. hauritura, Juv. in Joh. 2, 253: hausurus, Verg. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
haurio hauriō, hausī, haustum, īre, tr., 1 puiser : aquam de, ex puteo Cic. Div. 1, 112 ; 2, 31, tirer de l'eau d'un puits ; de dolio Cic. Br. 288, puiser à la cuve ; de fæce Cic. Br. 244, puiser dans la (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
haurio haurio, hausi (арх. haurii), haustum, ire 1) черпать (aquam ex fonte, de и ex puteo C); 2) пропускать воду, протекать, течь (alveus haurit aquas O); 3) выкапывать: terra hausta O вырытая в земле ямка || вырывать, выдёргивать (arbusta ab imis radicibus Lcr); (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
haurio haurio, -ire, hausi, haustum a educere, extrahere (liquida) – čerpat, nabírat (tekutiny): h-ire nastržieczy (= nastřieti, i. e. načřieti, cf. GbSS II 505a) aut wodu tahnuti |LexClemB f.15ra|; h-ire est attrahere et proprie aquam de puteo...nawazity |KNM II F 4 f.143v (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
haurio haurīre, aurīre, lat., V.: nhd. schöpfen (V.) (1), heraufholen, herausholen, herausnehmen, sammeln, ausgraben, ausreißen, wegraffen, entnehmen, ausleeren, austrinken, trinken, schlucken, erschöpfen, verschlingen, Zuwachs bekommen, zu Ende bringen, vollenden, aufnehmen, einnehmen, zu sich nehmen, vernichten, töten; mlat.-nhd. verstehen, hören, vernehmen; ÜG.: ahd. anagigangan Gl, fehon Gl, firneman (show full text)