honorificatus
Wordlist from Comphistsem Frankfurt, Jan. 2016:
m NOM sg pos honorificatus
m sg 3 SUB pas PF | m sg 3 IND pas FUT_PF | m sg 1 IND pas PF | m sg 3 IND pas PF | m sg 3 SUB pas PPF | m sg 3 IND pas PPF | m sg 2 IND pas FUT_PF | m sg 2 SUB pas PF | m sg 2 IND pas PF | m sg 2 SUB pas PPF | m sg 2 IND pas PPF | m sg 1 IND pas FUT_PF | m sg 1 SUB pas PF | m sg 1 SUB pas PPF | m sg 1 IND pas PPF | INF pas PF | m NOM sg PTC pas PF honorifico
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: enim ADV
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
enim, Conj., (demonstratives e u. nam, wie equidem), auf den Fall, denn, I) eine frühere Angabe oder Behauptung, ein früheres Urteil erläuternd oder begründend = denn, nämlich, oft b. Cic. u.a. – So in parenthetischen Sätzen, de corpusculorum (ita enim appellat atomos) concursione fortuita loqui, Cic. (show full text)
honōrifico, āre (honorificus), ehren, Ehre erweisen, alqm, Eccl.
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
enim, ĕnim, conj. [comp. of ĕ for pronom. stem i, and nam], a demonstrative corroborative particle. (Its position is regularly after the first word, or the first two or more closely connected words in the sentence; only in the comic writers sometimes at the beginning. Put after est (show full text)
honorifico, hŏnōrĭfĭco, āvi, ātum, 1, v. a. id., to do honor to, to honor (eccl. Lat.): regem magnum, Lact. 7, 24 fin.: Deum, id. Ira D. 23: Salvatorem, Aug. Ep. 119.
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
enim ĕnim, adverbe d'affirmation et conjonction. I adv., 1 c'est un fait, bien sûr : certe enim hic nescio quis loquitur Pl. Amph. 331, évidemment, c'est un fait, il y a ici qqn qui parle, je ne sais qui, cf. Aul. 811 ; Capt. 568 ; Cas. (show full text)
honorificatus hŏnōrĭfĭcātus, a, um, part. de honorifico.
honorifico hŏnōrĭfĭcō, āre (honorificus), tr., honorer : Lact. Inst. 7, 24.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
honorifico honorifico, —, —, are оказывать почёт, чтить (aliquem Eccl).
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
ENIM, non semel redundanter usurpat Lucifer Calaritanus, nulla necessitate vel notione, quemadmodum Graeci δέ. Cur me incusas quod Enim sim. Interdum pro autem usurpatur. Regula Magistri cap. 82: Hoc enim ne sit in aliquo, frequenter omnes scrutentur a Praepositis. Anastasius Bibl. in Nicolao I. pag. 209: Fecit Enim in (show full text)
HONORIFICO, (HONORIFICARE) Honoribus et dignitatibus cumulare, apud Hincmar. in Epist. tom. 6. Collect. Histor. Franc. pag. 359: Deus..... vos..... prae ceteris Honorificavit et ditavit. Vide Forcellinum.
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
enim enim partic. a dictum, sententiam, iudicium praecedens significat, nuntiat, comitatur: γάρ , nam, namque – ohlašuje, provází, vysvětlení, zdůvodnění předchozího údaje, tvrzení, soudu: totiž, neboť, vždyť: voluntarie e-m (gl.: neb ) genuit nos (Vulg. Iac. 1,18) |CapPr P (show full text)
honorifico honorifico 1. honorare, honorem praestare, colere, venerari – prokazovat, vzdávat úctu, ctít, uctívat: h-ati poczestny (Vulg. psalm. 36,20; 138,17) |KNM XIV E 14 p.489|; h-abit eum (gl.: bude geho cztity ) Pater meus (Vulg. Ioh. 12,26) |UK I F 37 (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
enim enim, lat., Konj.: nhd. auf jeden Fall, denn, nämlich, jedenfalls, fürwahr, sicherlich, wirklich, allerdings, freilich, zwar, nun aber, und zwar, in der Tat, ja wohl, durchaus, ganz und gar, jedoch, dagegen, überdies, außerdem, sodann, daraufhin; ÜG.: ahd. afur N, NGl, in alawar O, anderes N, danne (show full text)
honorificatus honōrificātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geehrt, ehrenvoll, ehrwürdig; ÜG.: ahd. erhafti N; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.), Anselm. Gembl., N; E.: s. honōrificāre; L.: TLL, MLW 4, 1090
honorifico honōrificāre, lat., V.: nhd. ehren, verehren, Ehre erweisen, zu Ehren bringen, preisen, mit Geld unterstützen, ernähren, bereichern, ausstatten; ÜG.: ahd. bisehan Gl, bisworgen Gl, eren N, O, T, gieren T, lobon N; ÜG.: ae. arian Gl, (arweorþlic) Gl, gearian Gl, gearweorþian, weorþian Gl; ÜG.: mhd. eren (show full text)