hortum
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S M | GEN P M
hortus N  a garden, pleasure-garden
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: venio|veneo V:IMP
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
hortus, ī, m. (v. χόρτος), jeder eingezäunte oder sonst abgegrenzte Ort; dah. I) altlat. = villa, XII tabb. fr. b. Plin. 19, 50. Vgl. Paul. ex Fest. 102, 11. – II) der Garten, maceria horti, Liv.: hortus aedium, Liv.: hortus apricus, Cic.: propinquus cubiculo hortus, Liv.: hortum conducere, (show full text)
vēneo (vaeneo), vēniī, vēnīre (st. venum eo, von 2. venus, der Verkauf), zum Verkaufe gehen, verkauft-, versteigert-, verpachtetwerden (als Passiv zu vendo), I) im allg.: oleam venire oportet, Cato: venire vestras res, Cic.: mancipia venibant, Cic.: venire ab hoste, Quint.: venire sub corona, Liv. (s. Drak. Liv. 4, 34, (show full text)
venio, vēnī, ventum, venīre (βαίνω = *βανjω, altind. gámati, geht, gotisch qiman, ahd. quëman), kommen (Ggstz. abire, discedere, manere), I) eig.: A) im allg.: a) v. leb. Subjj.: α) übh.: istinc, Cic.: huc, Cic.: istuc, Cic.: foras, Plaut.: redeant, unde venerint, Liv.: qui unā venerant, Cic.: ab domo (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
hortus, hortus, i, m. cf.: heres, co-hors; χόρτος, an enclosure for plants; hence, a garden, a pleasure - garden, fruit - garden, kitchen - garden, vineyard (syn.: pomarium, viretum, viridarium). Lit.: sed is clam patrem etiam hac nocte illa per hortum transiit ad nos, Plaut. Truc. (show full text)
veneo vēnĕo (also vaenĕo), īvi or ii, ī^tum, 4 (in the pass. form, venear, Plaut. Fragm. ap. Diom. p. 365: veneatur, Titian. ib.: vaeniri, Plaut. Pers. 4, 4, 28 Ritschl: VENIRI, Inscr. Orell. 4388; the i of the supine short, acc. to Prisc. p. 907 P.; scanned long (show full text)
venio, vĕnĭo, vēni, ventum, 4 (fut. venibo, Pompon. ap. Non. 508, 23; imperf. venibat, Ter. Phorm. 4, 3, 47; gen. plur, part. sync. venientum, Verg. G. 4, 167; id. A. 1, 434; 6, 755), v. n. Sanscr. root gā, go; Zend root gā, gam, go; Gr. ΒΑ-, βαίνω (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
hortus hortus, ī, m. (cf. χόρτος), 1 jardin : Cic. CM 56 || pl., jardins, parc : Cic. Off. 3, 58 || Epicuri hortus Cic. Nat. 1, 93, le jardin = l'école d'Épicure [cf. Académie, Lycée] 2 maison de campagne, ferme : Plin. (show full text)
veneo vēnĕō (mauv. orth. væneō), vēnĭī, īre (de venum et ire), intr., être vendu : Cic. Agr. 2, 62 ; Fl. 43 ; Cæc. 19 ; Att. 5, 20, 5 ; 12, 38 a, 2 ; quanti Cic. Verr. 2, 4, 13, à quel prix : quam (show full text)
venio vĕnĭō, vēnī, ventum, īre (cf. βαίνω), intr., 1 venir : in locum Cic. Verr. 2, 4, 72, venir dans un lieu ; Delum Athenis Cic. Att. 5, 12, 1, d'Athènes à Délos ; astu (=Athenas) Nep. Alc. 6, 4 [cf. Them. 4, 1], (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
hortus hortus, i m 1) огороженное место, ферма (= villa) LXIIT ap. PM; огород (hortos colere V); фруктовый сад (h. pomifer Calp); виноградник Col; 2) pl. зелёные насаждения, парк: horti Caesaris H, Su Цезарев парк (в Риме, на правом берегу Тибра); horti (и h.) Epicuri (show full text)
veneo veneo, ii (ivi), —, ire [из venum + eo, см. venus I] (служит pass. к vendo) поступать в продажу, продаваться (quam plurimo C; viginti minis Pl): cogis plus lucri addere, quam quanti venierant, quum magno venissent C ты (откупщик Венноний) заставляешь дать (за откуп) большую надбавку, (show full text)
venio venio, veni, ventum, ire 1) приходить, приезжать, прибывать (domum ad aliquem C; Romam L; larem ad nostrum Ctl): sexto die Delum Athenis venimus C на шестой день мы прибыли из Афин в Делос; ventum est in insulam impers. C прибыли на остров; quum ventum fuerit (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
HORTUS Dominicalis, Abbatialis. Transactio inter Abbatem et Monachos Crassenses ann. 1351. ex lib. viridi fol. 53: Et de aliis herbis quae crescunt in Horto Dominicali ipsius Monasterii, et fabas teneres. Hortus, Septum, Gall. Clos. Charta ann. 1122. tom. 2. Rerum Mogunt. pag. 744: Et una carrata vini, in una (show full text)
VENIO, (VENIARE) Venias, genuflexiones facere Ruodlieb. fragm. 6. vers. 103: Ante diem surgit, senis ad tumulum Veniavit, Donec sudavit, donec plus stare nequivit. Tunc ruit in faciem dum fontem flens ibi facit.
VENIO, (VENIRE) Activa significatione, Vendere. Drogo in Translat. S. Lewinae tom. 5. Jul. pag. 618: Verum quosdam socios compatriotas reperiunt, qui similis mercis causa huc venerant, et quaedam quae secum detulerunt, Veneunt; quaedam quae secum vehant, mercantur. Venire Aqua, Phrasis Italica. Chron. Patav. ad ann. 1201. apud Murator. tom. (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
hortus 1. hortus, -i, m. script. et form.: or- (cf. ThLL VI/3 3015,29) |(1227) CodDiplBoh II 305|; ortho v. infra; ortus (gen. sg.) |(1412) LibIudIgl III f.16v|; ortui (abl. sg.) |(1381) TopTom II 162a|; ortu (abl. sg.) |(1333) (show full text)
hortus 2. hortus v. ortus
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
hortum,¹ hortum (1), mlat., M.: nhd. Garten; E.: s. hortus (1); L.: Blaise 443a
hortum,² hortum (2), mlat., N.: Vw.: s. hardum
hortus,¹ hortus (1), ortus, lat., M.: nhd. Garten, Gartenanlage, Park, Gartengewächs, Gartenfrucht, Gartenertrag, Gemüse; mlat.-nhd. kleiner Bauernhof der Hofstelle und Küchengarten und Obstgarten umfasst, Tiergarten, Jagdgarten, Wildgehege, Brühl; ÜG.: ahd. gart Gl, T, garto B, Gl, T, O, WH, hof Gl, marka; ÜG.: as. bomgardo H; ÜG.: (show full text)
hortus,² hortus (2), mlat., M.: Vw.: s. ortus (1)
veneo venēre, mlat., V.: nhd. verkaufen; E.: s. vendere; L.: Blaise 949b
venio vēnīre, vaenīre, lat., V.: nhd. verkauft werden, zum Verkauf kommen, versteigert werden, verpachtet werden; ÜG.: ahd. firkoufen Gl, koufen Gl, (wisen) N; ÜG.: as. (farkopian) GlEe; Vw.: s. re-; Hw.: s. vēnus (1); Q.: Liv. Andr. (280/260-vor 200 v. Chr.), Bi, Ei, Gl, GlEe, HI; E.: (show full text)
venio vēniāre, mlat., V.: Vw.: s. waiviāre
venio veniāre, mlat., V.: nhd. Kniebeugen machen, Kniefall machen; Q.: Ruod. (Mitte 11. Jh.); E.: s. venia; L.: Blaise 949b
Graesse, Orbis Latinus 1909
D. virginis Eremitarum monasterium Einsiedeln, Mfl., Schweiz (Schwyz).
Hortus s. d. Beinamen.