illum
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S M | GEN P M | GEN P N
ille PRON  that
illic PRON  he, she, it yonder, that
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: invenio V:IND
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
ille, illa, illud, Genet. illīus, Dat. illī, Pronom. demonstr. (viell. aus *is-le), jener, jene, jenes (bezeichnet in bezug auf den Sprechenden zunächst einen Gegenstand als in der Nähe des Besprochenen, dann übh. das sowohl im Raume als in der Zeit oder in der Vorstellung dem (show full text)
illīc,² Adv. (1. illic), I) v. Raume = dort, da, daselbst, A) im allg., iam illic faxo erit, Plaut.: illic sum atque hic sum, Plaut.: foris illic extra scaenam, Plaut.: illic sub aqua, Plaut.: gubernator Hannibalis illic sepultus, Sall. fr.: equitum vero operam illic fuisse utilem, quo (show full text)
illic,¹ aec, uc, Pronom. demonstr. (ille-ce), jener da, jene da, jenes da, illic homo superstitiosus est, Plaut.: mihi illaec vero ad rastros res redit, Ter.: meum illuc facinus, mea stultitia est, Plaut.: quo illic it? Plaut.: ubi illic est, scelus? Ter.: illuc aetatis qui sit, (show full text)
invenio, vēni, ventum, īre, I) auf etwas kommen, stoßen, jmd. od. etwas (zufällig) finden, antreffen, entdecken, A) eig.: 1) im allg.: alqm, Cic. u.a.: naves, Caes.: m. dopp. Acc., in agro populabundum hostem, Liv. 3, 4, 7: im Passiv mit dopp. Nom., P. Scipio Africanus mortuus in (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
ille ille (old orthog., olle), a, ud (ollus, a, um, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 42 Müll.; Verg. A. 5, 197; in dramat. poets often ĭlle, v. Corss. Ausspr. II. p. 624), gen. illī^us (usu. illĭus in epic and lyric poets; Cic. de Or. 3, 47, (show full text)
illic illic (archaic ollic, acc. to Paul. ex Fest. p. 196 Müll.), illaec, illuc, or illoc, pron. [ille-ce]. He, she, or it yonder, that (only ante-class.): sed Amphitruonis illic est servos Sosia, A portu illic nunc cum laterna huc advenit, Plaut. Am. prol. 148 sq.; id. ib. (show full text)
invenio, invĕnĭo, vēni, ventum, 4, v. a. (fut. invenibit for inveniet, Pompon. ap. Non. p. 479, 28), lit., to come or light upon a thing; to find, meet with (cf.: reperio, offendo). Lit.: neque domi, neque in urbe invenio quemquam, qui illum viderit, Plaut. Am. 4, 1, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
ille illĕ, illă, illŭd, gén. illīus [poét. -ĭus], dat. illī, adj.-pron. dém., celui-là, celle-là, cela ; ce, cet, cette, 1 [désigne par rapport à celui qui parle ce qui est le plus éloigné dans l'espace et dans le temps, alors souvent opposé à hic, v. hic ; ou encore (show full text)
illic,¹ 1 illĭc, æc, uc ou oc (Pl. Bacch. 870) (illece), arch., c. ille : Pl. Amph. 148 ; 766 ; etc. ; illuc ætatis Pl. Mil. 657, à cet âge || illicine est ? Pl. Ps. 954, est-ce lui ? illancine (show full text)
illic,² 2 illīc, adv., 1 en cet endroit-là, là-bas, là [sans mouvt] : illic... hic Cic. Clu. 171, là-bas... ici 2 [= in illo] bellum a Vitellio cœpit et... initium illic fuit Tac. H. 2, 47, la guerre est partie de Vitellius et c'est chez lui (show full text)
invenio invĕnĭō, vēnī, ventum, īre, tr., 1 venir sur qqch. (qqn) trouver, rencontrer : naves paratas Cæs. G. 5, 5, 2, trouver les navires prêts ; adulescentes inventi sunt mortui Cic. Tusc. 3, 23, on trouva les jeunes gens morts || his adjutor inventus est nemo (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
ille ille, illa, illud (gen. sg. в поэзии часто illius вместо illius) 1. pron. demonstr. тот: non antiquo illo more, sed hoc nostro C не по тому старому обычаю, а по этому (нынешнему) нашему; illud perlibenter audivi, te esse... C я с большим удовольствием услыхал, что ты...; (show full text)
invenio in–venio, veni, ventum, ire 1) находить (vadum Cs; argenti venas C); натыкаться (populabundum hostem L); i. aliquem domi Pl застать кого-л. дома; invenimus in annalibus (apud plerosque auctores) L мы находим (читаем) в летописях (у многих авторов); 2) добывать, обретать, получать, стяжать (nomen C; (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
INVENIO, (INVENIRE) Habere, comparare, vel emere. Statutum AEgidii Episc. Sarisber. ann. 1256: Item Parochiani... debent Invenire campanas et cordas campanarum, Crucifixum, cruces, etc. Acta Episcoporum Cenoman. pag. iii: Sive de aliis (rebus) quas legitime et legaliter Invenire vel acquirere quivit. Concilium Mertonense ann. 1300. can. 4: Quae debent Parochiani (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
ille īlle, mlat., N.: Vw.: s. īle
ille ille, olle, lat., Dem.-Pron.: nhd. jener, jener Wohlbekannte, jener Berühmte, jener Berüchtigte, der; ÜG.: ahd. ander Gl, MF, N, der B, Gl, I, MF, MH, N, NGl, O, OG, T, TC, (derit) N, dese O, ein Gl, N, er B, Gl, I, MF, MH, N, NGl, (show full text)
illic illīc, lat., Adv.: nhd. dort, dorthin, dahin, ebendahin, da, daselbst, dabei, in diesem Fall, bei dieser Gelegenheit; ÜG.: ahd. dar Gl, dara O, dare Gl, darinne N, derit N; ÜG.: as. (stedi) GlEe, thar H; ÜG.: ae. þær Gl, þider Gl; Q.: Plaut. (um 250-184 v. (show full text)
illic illic, lat., Dem.-Pron.: nhd. jene da, ihm, zu ihm; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), Bi, Dipl., LLang, LVis; E.: s. idg. *e- (3), Pron., der, er, Pokorny 281; idg. *k̑o-, *k̑e-, *k̑ei-, *k̑i-, *k̑ii̯o-, *k̑i̯o-, Pron., dieser, Pokorny 609; L.: Georges 2, 47, TLL, Walde/Hofmann (show full text)
invenio invenīre, lat., V.: nhd. auf etwas kommen, stoßen, finden, auffinden, antreffen, befinden, für gut erachten, entdecken, gelangen, erwerben, sich verschaffen, auftreiben, wiederfinden, bewerkstelligen, erfinden, erdenken, lösen, liefern, Urteil fällen, verkünden, feststellen, erfahren (V.), erhalten (V.), kaufen, verschaffen, besorgen, einführen; ÜG.: ahd. bifindan Gl, N, bigaganen N, (show full text)