inflicta
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL S F PERF PTC ACT | NOM S F PERF PTC ACT | VOC S F PERF PTC ACT | ACC P N PERF PTC ACT | NOM P N PERF PTC ACT | VOC P N PERF PTC ACT
infligo V  to dash upon, strike against
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: infligo V:PTC:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
īnflīgo, flīxī, flīctum, ere, I) etwas an etwas schlagen, in terram pedem, Val. Max.: alci securim, Cic.: cratera viro, Ov.: puppis inflicta vadis, Verg. – übtr., cum ex eo, ut a Catulo in Philippum, in eum ipsum aliquid, qui lacessivit, infligitur, auf den Angreifer selbst geschleudert wird, Cic. (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
infligo, inflīgo, ixi, ictum, 3, v. a., to strike a thing on or against (syn.: incutere, illidere). Lit.: alicui securim, Cic. Planc. 29, 70: cratera viro, Ov. M. 5, 83: caput suum parietibus, Lact. de Mort. Pers. 49: puppis inflicta vadis, dashed against, Verg. A. 10, 303: (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
infligo īnflīgō, xī, ctum, ĕre, tr., 1 heurter contre : alicui securim Cic. Planc. 70, frapper qqn de la hache, cf. Ov. M. 5, 83 || infliger une blessure, asséner un coup, alicui, à qqn : Cic. Pis. 32 ; Vat. 20 || [fig.] aliquid (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
infligo in–fligo, flixi, flictum, ere 1) ударять (aliquid alicui rei): i. alicui securim C ударить кого-л. топором; i. in terram pedem VF топнуть ногой о землю; 2) нанести, причинить (alicui vulnus C, detrimentum Just): i. alicui sempiternam turpitudinem C покрыть кого-л. вечным позором; 3) (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
infligo īnflīgere, lat., V.: nhd. an etwas schlagen, zufügen, antun, auferlegen, beibringen, verursachen; ÜG.: ahd. (anafehtan) Gl, anastozan Gl, anatuon Gl, biheften Gl, intuon Gl; ÜG.: as. biheftian GlPW; ÜG.: ae. don, gedon; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.), Ei, HI, Gl, GlPW, LBur; E.: s. in (1), (show full text)