infusis
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL P F PERF PTC PASS | ABL P M PERF PTC PASS | ABL P N PERF PTC PASS | DAT P F PERF PTC PASS | DAT P M PERF PTC PASS | DAT P N PERF PTC PASS
infundo V  to pour in, pour upon
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: imber N:abl
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
imber, bris, Abl. brī u. (seltener) bre, m. (οµβρος, altind. dbhrá-h, Gewölk), der herabstürzende, heftige, starke Regen, bes. der Schlagregen, Platzregen, Regensturz, Regenguß, Gewitterregen (während pluvia der Regen als benetzendes Regenwasser, wohltätiger Landregen), I) eig.: magnus, maximus, Cic.: densissimus, Verg.: hibernus, Mela: imber lactis, Milchregen, Cic.: lapideus, (show full text)
īnfundo, fūdī, fūsum, ere, I) hinein-, eingießen, hinein-, einschütten, hineinfließen (einströmen) lassen, im Passiv auch = sich ergießen, A) eig.: 1) im allg.: a) flüssige Körper, sincerum est nisi vas, quodcumque infundis acescit, Hor.: infantium fletum infuso lacte compescimus, Sen.: aquam sine modo infusam vomitu egerere, Curt.: (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
imber, imber, bris (abl. imbri, Cic. Att. 7, 20, 1; Verg. E. 7, 60; id. A. 4, 249; Hor. S. 1, 5, 95; Lucr. 1, 715 et saep.; more freq. imbre, Plaut. Most. 1, 2, 62; Cic. de Sen. 10, 34; Liv. 21, 58, 6; Hor. Ep. 1, (show full text)
infundo, infundo, fūdi, fūsum, 3, v. a., to pour in, upon, or into (syn. invergere). Lit.: aliquid in aliquod vas, Cic. Tusc. 1, 25, 61: vinum reticulo aut cribro, Sen. Ben. 7, 19: aliquid in nares, Plin. 20, 17, 69, § 180: sine riguis mare in salinas (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
imber imbĕr, bris, m. (ὄμϐρος), 1 pluie, averse, orage de pluie : Cic. Verr. 2, 4, 86 ; Att. 7, 20, 1 2 nuage de pluie : Virg. En. 3, 194 || eau de pluie : Tac. H. 5, 12 3 eau, liquide [en gén.] : (show full text)
infundo īnfundō, fūdī, fūsum, ĕre, tr., 1 verser dans, répandre dans : aliquid in vas Cic. Tusc. 1, 61, verser qqch. dans un vase ; alicui aurum in os Plin. 33, 48, verser de l'or dans la bouche de qqn ; vinum cribro Sen. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
imber imber, bris m (abl. e и i) 1) проливной дождь, ливень, (erat i. maximus C): i. lapidum C град камней, каменный дождь; grandinis imbres Lcr град; i. ferreus (i. telorum) V туча стрел (копий); 2) поэт. дождевая туча (caeruleus i. noctem hiememque ferens V); (show full text)
infundo in–fundo, fudi, fusum, ere 1) вливать (aquam in vas C etc.); наливать (alicui poculum H; aquam in manus Pt); подливать (lucernis occidentibus oleum Pt); 2) внушать, влагать, внедрять (aliquid in animum C); вносить, распространять (vitia in civitatem C); 3) наносить, причинять (detrimenta civitati (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
IMBER, a Germanico Regen, quod imbrem sonat, Regini fluvii nomen, ut notant docti Editores ad Vit. S. Emmer. tom. 6. Sept. pag. 484. col. 1: Super plantationem vinearum, quae inter confluenta Danubii et Imbris sita esse dignoscitur.
INFUNDO, (INFUNDERE) Fodere, Gall. Fouir, creuser. Charta ann. 1299. ex Chartul. S. Maglor. ch. 228: Et postea debent (molarii) reimplere suis sumptibus et expensis propriis omnes foveas quas facient, et ubi trahent et Infundent.
INFUNDO,² (INFUNDERE) Fundere, Gall. Jetter en fonte. Charta ann. 1300. ex Cod. reg. 9822. 2. fol. 173. r°.: Dicti fratres fuerunt justiciati, pro eo quod falsum metallum Infundebant, et inde falsam monetam cudebant.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
imber,¹ imber (1), himber, hymber, ymber, lat., M.: nhd. starker Regen (M.), Schlagregen, Platzregen, Gewitterregen, Sturmregen, Regenguss, Regen (M.), Gewitter, leichter Regen (M.), warmer Regen (M.), Feuchtigkeit, Nass; ÜG.: ahd. anaslaht N, glastregan Gl, regan Gl, N, WH, (tou) Gl, (ungifuori) Gl, ungiwitiri Gl; ÜG.: anfrk. ungiwideri (show full text)
imber,² imber (2), lat., M.: Vw.: s. iber
infundo īnfundere, lat., V.: nhd. hineingießen, eingießen, hineinschütten, einschütten, einflößen, sich ergießen, einspritzen, eindrängen, hinschütten, füllen, eindringen, sich verbreiten, befeuchten, durchnässen, daraufgießen, zurückstrahlen, anregen; ÜG.: ahd. bigiozan Gl, geban Gl, gibreiten Gl, ginezzen Gl, giozan T, ingiozan MH, (intuon) Gl, lubbon Gl, missitretan? Gl, nezzen Gl, sidalen (show full text)