inquirentium
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
GEN P F PRES PTC ACT | GEN P M PRES PTC ACT | GEN P N PRES PTC ACT
inquiro V  to seek after, search for
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: responsio ADJ
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
inquīro, quīsīvī, quīsītum, ere (in u. quaero), I) nach etwas suchen, etw. aufsuchen, corpus alcis, Liv.: sedes, Iustin.: latrones, nach den R. fahnden, Augustin. c. Gaudent. 1. § 23. – im Bilde, veram illam honestatem expetens, quam unam natura maxime inquirit, aufzusuchen versteht, Cic. – II) (show full text)
respōnsio, ōnis, f. (respondeo), I) die Antwort, der Bescheid, die Entgegnung, Erwiderung (Ggstz. interrogatio), Cic. u.a.: responsionem elicere, Cic.: Plur., Plaut. most. 591. – II) als rhet. Fig. = ἀπόκρισις, sibi ipsi responsio, die Selbstbeantwortung einer Frage, die Selbstwiderlegung, Cic. de or. 3, 207. Quint. 9, 1, 35 (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
inquiro, inquīro, sīvi, sītum, 3, v. a. in-quaero, to seek after, search for, inquire into any thing (cf. anquirere). Lit.: vera illa honestas, quam natura maxime inquirit, Cic. Tusc. 3, 2, 3: omnia ordine, Liv. 22, 7, 11: sedes, Just. 3, 4: inquire in ea quae memoriae (show full text)
responsio, rēsponsĭo, ōnis, f. respondeo. An answer, reply; a refutation (rare but class.; syn. responsum): in quo erat accusatoris interpretatio indigna responsione, Cic. Balb. 16, 36; Gell. 12, 12, 1: responsio mollis frangit iram, Vulg. Prov. 15, 1. In plur., Plaut. Most. 3, 1, 63. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
inquiro inquīrō, sīvī, sītum, ĕre (in et quæro), tr., 1 rechercher, chercher à découvrir : Cic. Tusc. 3, 3 ; Liv. 22, 7, 11 2 faire une enquête a) [droit] in aliquem Cic. Verr. 2, 4, 145 ; Mur. 45, contre, sur qqn ; (show full text)
responsio respōnsĭō, ōnis, f. (respondeo), réponse : Cic. Balbo 36 || [rhét.] sibi ipsi responsio Cic. de Or. 3, 207, subjection [cf. Cic. Or. 137].
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
inquiro in–quiro, sivi, situm, ere [quaero] 1) искать, разыскивать, отыскивать (corpus alicujus L; vitia alicujus H; verborum originem Q); 2) юр. искать оснований для жалобы, искать поводов к обвинению (i. in aliquem C; de aliqua re QC): nimium in se i. C быть слишком строгим (show full text)
responsio responsio, onis f [respondeo] ответ, тж. возражение Pl, C, Q, Dig.
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
INQUIRO, (INQUIRERE) Perquirere. Furem Inquirere, in Lege Longob. lib. 1. tit. 25. § 55. Adde § 50. Luitpr. 44. (5, 15.) 80. (6, 27.)
RESPONSIO, Sponsio, fidejussio, Gall. Caution. Privilegia Dalphinatus ann. 1349. tom. 2. Histor. Dalphin. pag. 588. et tom. 5. Ordinat. Reg. pag. 45. num. 27: Item, quod ipse Dom. Dalphinus vel successores.... non possint, nec debeant levare, vel retinere victualia..... nisi pro justo pretio..... et nisi primitus de dicto pretio (show full text)
RESPONSIO,² Gall. Responsion, vox in usu in Ordinibus Militaribus S. Johannis Jerosolymitan. S. Lazari, etc. qua significant annuam pensionem a quolibet Equite totius Ordinis Procuratori solvendam. Charta fundationis Monasterii Belliloci ann. 1259: Unam marcham sterlingorum argenti ad opus dictae domus S. Johannis Jherosolimitani annis singulis et non amplius percipiatis (show full text)
RESPONSIO,³ Consensus. Jac. Gothofr. in leg. 1. Cod. Theod. de Raptu virginum vel viduarum (9, 24.): Nihil ei (qui raptum facit) secundum jus vetus prosit puellae Responsio.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
inquiro inquīrere, inquaerere, lat., V.: nhd. nach etwas suchen, aufsuchen, prüfen, untersuchen, nachforschen, nachspüren, erforschen, gerichtliche Untersuchung vornehmen, Frageverfahren führen, befragen, heimsuchen, bitten, ersuchen, besuchen; mlat.-nhd. prüfen mit Hilfe von Geschworenen, Prozess führen mit Hilfe von Geschworenen, Urteilsspruch fordern; ÜG.: ahd. (bidurfan) OG, fordaron N, forskon N, (show full text)
responsio respōnsio, respōncio, lat., F.: nhd. Antwort, Bescheid, Entgegnung, Erwiderung, Abgabe für eine Antwort, Selbstbeantwortung, Selbstwiderlegung; mlat.-nhd. Responsorium, Zustimmungserklärung, Disputation; ÜG.: ahd. (antwurten) N, antwurti B, N, NGl, gihellani Gl; ÜG.: ae. andswaru Gl; ÜG.: mhd. antwürte BrTr, antwürtunge STheol; Vw.: s. aequi-; Q.: Cic. (81-43 v. (show full text)