intentius
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S N | NOM S N | VOC S N |
intendo ADV  to stretch out, reach forth, extend
intentus ADV  attentive, intent, waiting, eager
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: qui PRON:REL
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
intendo, tendī, tentum, ere, I) hin- (entgegen-), herstrecken, hinrichten, -wenden, wohin strecken, spannen, lenken, richten, wenden, 1) eig.: a) übh.: brachia, Ov.: manum, Tac., palmas, Ov.: dextram ad statuam, Cic.: aciem acrem in omnes partes, Verg.: oculos in vultum legentis, Iustin.: brachia remis, die R. ergreifen, Verg.: manus (show full text)
intentus,¹ a, um, I) Partic. v. intendo, w. s. – II) PAdi. m. Copar. u. Superl., 1) heftig, stark, febris, Cels.: impetus intentior, Sen.: Ggstz., ut altera pars orationis lenis atque summissa, sic haec intenta ac vehemens esse debet, Cic. de or. 2, 211. – 2) gespannt (show full text)
intentus,² ūs, m. (intendo), die Anspannung, Ausdehnung, intentu aëris, Apul. apol. 15. – dah. das Ausstrecken, palmarum intentus (Plur.), Cic. Sest. 117.
quī,¹ quae, quod, I) Pron. interrog., welcher, welche, welches, welch, was für einer -eine, -ein (eig. adjektivisch, öfter aber auch substantivisch, jedoch so, daß qui nach Stand u. Charakter einer Person fragt, quis nach dem Namen), A) in direkter Rede: a) adi.: Th. Quis fuit igitur? (show full text)
quī,² (eig. alte Ablativform v. 1. qui, wie in quicum etc., s. 1. qui ), I) relat. wodurch, wovon, ut det, qui fiamus liberi, Plaut.: in tanta paupertate decessit, ut, qui efferretur, vix reliquerit, wovon er begraben werden konnte, Nep.: habeo, qui utar, Cic. – II) interrog.: (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
intendo, intendo, di, tum and sum, 3, v. a. (part. intenditus, Fronto, Fer. Als. 3, 11 Mai.), to stretch out or forth, extend. Lit. In hunc intende digitum, hic lenost, point in scorn, Plaut. Ps. 4, 7, 45: dextram ad statuam, Cic. Att. 16, 15: alicui (show full text)
intentus, intentus, a, um, Part. and P. a., from intendo.
intentus,² intentus, ūs, m. intendo, a stretching out, extending: palmarum, Cic. Sest. 55, 117.
qui, quī, adv. interrog., rel. and indef. [old abl. of 1. qui]. Interrog., in what manner? how? whereby? by what means? why? In direct questions: quī minus eadem histrioni sit lex quae summo viro? Plaut. Am. prol. 76: Quī, amabo? id. Bacch. 1, 1, 19: quī (show full text)
qui, qui, quae, quod (old forms: nom. quei; gen. quojus; dat. quoi, and in inscrr. QVOEI, QVOIEI, and QVEI; abl. qui; plur. ques or queis; fem. QVAI; neutr. qua; dat. and abl. queis and quĭs.—Joined with cum: quocum, quācum, quicum, quibuscum; rarely cum quo, Liv. 7, 33: cum (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
intendo intendō, tendī, tentum, ĕre, tr. I tendre dans une direction, 1 étendre, tendre vers : dextram ad statuam Cic. Att. 16, 15, 3, étendre sa main droite vers une statue ; brachia remis Virg. En. 5, 136, tendre les bras sur les (show full text)
intentus,¹ 1 intentus, a, um, 1 part. de intendo 2 adjt a) énergique, intense, violent : Cic. de Or. 2, 211 ; sermone paulo intentiore Cic. de Or. 1, 255, avec un ton familier, mais un peu plus animé ; b) tendu, attentif : intentis oculis (show full text)
intentus,² 2 intentŭs, ūs, m., action de tendre : Cic. Sest. 117.
qui,¹ 1 quī, quæ, quŏd. I relatif, qui, lequel, laquelle, [ayant un antécédent exprimé ou s.-ent., avec lequel il s'accorde en genre et en nombre, et prenant d'autre part le cas voulu par le verbe de la proposition qu'il introduit et qui s'appelle prop. relative]. (show full text)
qui,² 2 quī (anc. abl. de quis), adv., 1 interrog., en quoi, par quoi, comment : [direct] Pl. Amph. 76 ; Bacch. 53 ; Mil. 277 ; Ter. Eun. 658 ; deus falli qui potuit ? Cic. Nat. 3, 76, comment Dieu pouvait-il se (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
intendo in–tendo, tendi, tentum, ere 1) натягивать (arcum, chordas C; cutem Ph); надувать (venti vela intendunt V); обтягивать (tabernacula velis C): i. citharam nervis Q натянуть струны на кифару; 2) обвивать, украшать (locum sertis V); обматывать (brachia duro tergo = caesto V); 3) напрягать (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
INTENDO, (INTENDERE) Non attendere. Salvianus lib. 4. de Gubernat. Dei: Dicentes, Deum incuriosum, Deum non Intendentem, Deum negligentem, etc.
INTENDO,⁴ (INTENDERE) Intelligere, interpretari, Gall. Entendre. Vita S. Catharinae Senensis, tom. 3. April. pag. 926: Prophetarum verba... cum magna reverentia suscipienda sunt semper, et cum discretione Intendenda.
INTENDO,⁷ (INTENDERE) Judicio contendere, litigare. Gregor. Tur. lib. 10. cap. 10: Cumque uterque in praesentia Regis Intenderent, et Chundo diceret, nunquam a se haec praesumpta, quae objiciebantur, etc.
INTENDO,⁶ (INTENDERE) Tendere, ire, proficisci. Charta ann. 1420: De inveniendo unum hominum ad arma, et duos sagittarios ad equitandum, et de Intendendo, ad Alençon. Altera ann. 1423. tom. 3. ejusd. Hist. pag. 711: De inveniendo unum hominem ad arma, et duos sagittarios ad arma, et post guerram de Intendendo (show full text)
INTENDO,² (INTENDERE) Attendere, audire. Epistola Mauricii Imp. ad Childebertum Regem Fr. tom. 1. Hist. Franc.: Praefatos Legatos vestros suscepimus... atque his, quae nuntiata ab eis sunt, placidis auribus Intendentes, competens eis dedimus responsum. Huc referri possunt variae Scripturarum locutiones, Intende mihi, Intende orationi meae, Intende deprecationem meam, etc. (show full text)
INTENDO,³ (INTENDERE) Velle, decernere. Thwroczius in Geiza Magno cap. 54: Quaesivitque a Salomone, si apud Geisam et Ladislaum essent tam boni Milites. Salomon autem Intendens laudare Hungaros, impraemeditate respondit: Multi sunt, inquiens, etiam multo meliores. Phrasis, qua etiamnum Galli utimur, quaeque pluries Latine legitur apud Rymerum tom. 2. pag. (show full text)
INTENDO,⁵ (INTENDERE) Existimare, habere. Pactum ann. 1330. apud Ludewig. tom. 5. pag. 552: Ut nobis obediant, pareant et Intendant tanquam ipsorum dominum justum. Gallice: Qu'ils nous obeissent et nous Regardent comme leur veritable seigneur.
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
intendo (intendere) a) spannen, steigern, anstrengen, der Gegensatz zu remittere (← sub a): nihil prohibet, illud intendi vel remitti, th. I. 20. 3 ad 2; dispositiones in infinitum multiplicari et intendi non possunt, ib. 48. 4 c; quanto mens intenditur in suo actu, ib. II. II. 173. 3 ad (show full text)
qui, quae, quod welcher, welche, welches: actus enim, qui est agentis ut a quo (als desjenigen, von welchem), est patientis ut in quo (als desjenigen, in welchem), cg. II. 16; intellectus possibilis (→ intellectus sub c) est, quo est omnia fieri, agens (≈) vero, quo est omnia facere (καὶ (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
intentus,¹ intentus (1), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. heftig, stark, gespannt, aufmerksam, bemüht, bedacht, schlagfertig, rüstig, eifrig, emsig, sorgfältig, stramm, streng, ernsthaft, angestrengt, sich bestrebt, zuwendend, rastlos; ÜG.: ahd. anadahtig Gl, (firneman) N, gern Gl, gifago Gl, giwar Gl, (ingrunti) Gl, (ingruntig) Gl, sehanti Gl; ÜG.: ae. atyht (show full text)
intentus,² intentus (2), lat., M.: nhd. Anspannung, Ausdehnung, Ausstrecken, Ziel, Absicht, Vorhaben, Anfechtung, Forderung, Anklage; ÜG.: an. herðr; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.), HI; E.: s. intendere (1); L.: Georges 2, 353, TLL, Walde/Hofmann 2, 663, Niermeyer 719, Latham 255a, Blaise 498a
qui,¹ quī (1), quoi (ält.), lat., Pron.: nhd. welcher, welche, welches, welch, was für einer, der, die, das, wer, was, und dieser, aber dieser, denn dieser, daher dieser, da, da ja, irgendein, etwa ein, irgend jemand, irgend etwas; ÜG.: ahd. der AG, APs, B, C, Ch, E, (show full text)
qui,² quī (2), lat., Adv.: nhd. wodurch, wovon, wie doch?, warum?, wie, wie denn, wie hoch, wie teuer, irgendwie, auf dass, damit, dadurch, daher; ÜG.: ahd. (dar) Gl, I, MF, MH, N, NGl, WH, (darana) N, de Gl, (do) N, (so) I, MF, N, O, wedar MF, (show full text)
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
intendo, -ere – sich beschäftigen mit : HELGESEN ep Laur p.163 ( 1523 ) ita grauioribus semper iudicabam uos occupatos negociis, ut istis intendere minime uacaret. Lexicographica: TLL*
intentus, -a -um – uehemens, stark : PEVTINGER ep 1 p.2 licet hucusque calores intentissimi me non modicum molestauere. Lexicographica: TLL