iram
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S F
ira N  anger, wrath, rage, ire, passion, indignation
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: os N:abl
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
īra, ae, f. (aus *eira, wohl zu altind. íšyati, setzt in Bewegung, avestisch aešma, der Zorn), I) jede leidenschaftliche Aufwallung des Gemüts, Zorn, Heftigkeit, Erbitterung, Rache, im milderen Sinne Empfindlichkeit, Komik., Cic. u.a.: sine ira et studio, Tac. ann. 1, 1: per iram, Tac.: iram evomere (show full text)
ōs,¹ ōris, n. (altindisch As, der Mund), I) das Antlitz, Gesicht, A) im allg.: 1) eig., Plaut., Cic. u.a.: os suum non solum ostendere, sed etiam offerre, Cic.: per ora hominum traduci, Liv.: incedunt per ora vestra magnifici, Sall.: alci os percutere, Sen.: alci os sublinere, s. (show full text)
os,² ossis, Genet. Plur. ossium, n. (vgl. altindisch asthi, Bein, Knochen, griech. ὀστέον), I) das Gebein, der Knochen, das Bein, Plur. ossa = die Gebeine, das Gerippe, Cic. u.a.: dolorem cineri eius atque ossibus inussisti, Cic.: ossa beluae, Gerippe, Plin.: so auch lacertarum et serpentium, Vitr. – (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
ira, īra, ae (gen. iraï for irae, Lucr. 3, 303), f. kindred to Sanscr. īr, tremere, commoveri; cf.: ir-ya, vigorous; iras-yati, to be angry; Gr. ἔρις, ἐρέθω . Prop., anger, wrath, rage, ire: ira est libido poeniendi ejus, qui videatur laesisse injuriā, Cic. Tusc. 4, 9, 21: (show full text)
os, ōs, ōris (no gen. plur.), n. kindr. with Sanscr. āsya, os, vultus, facies, the mouth (syn. bucca): quam tibi ex ore orationem duriter dictis dedit, Enn. ap. Non. p. 512, 8: ex ore in ejus os inflato aquam dato palumbo, Cato, R. R. 90: ad haec omnia (show full text)
os, ŏs, ossis (collat. form ossum, i, Varr. ap. Charis. p. 112 P.; Att. ap. Prisc. p. 750 ib.; Tert. Carm. adv. Marc. 2, 196: ossu, u, Charis. p. 12 P.—In plur.: OSSVA for OSSA, freq. in inscrr., Inscr. Orell. 2906; 4361; 4806; Inscr. Osann. Syll. p. 497, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
ira īra, æ, f., 1 colère, courroux : Cic. Tusc. 4, 21 ; Att. 11, 18, 2 ; etc. || in aliquem, adversus aliquem Liv. 25, 15, 7 ; 36, 6, 1, colère contre qqn || [gén. obj.] ira fugæ Liv. 27, 7, 13, (show full text)
os,¹ 1 ōs, ōris, n. I 1 bouche, gueule : Cic. Nat. 2, 122 ; Pis. 13, etc. ; alicujus postremum spiritum ore excipere Cic. Verr. 2, 5, 118, recueillir sur les lèvres le dernier souffle de qqn, cf. Virg. En. (show full text)
os,² 2 ŏs, ossis, gén. pl. ossium, n., 1 os, ossement : cineri atque ossibus alicujus solacium reportare Cic. Verr. 2, 5, 128, rapporter une consolation aux cendres et aux restes [os] de qqn, cf. Cic. Verr. 2, 1, 113 || [poét.] moelle des os = (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
ira ira, ae f 1) гнев, раздражение, злоба (ira furor brevis est H; facere aliquid per iram C): ira incensus Nep (inflammatus C; commotus Sl) распалённый (движимый) гневом, в гневе; alicui esse irae V быть ненавистным кому-л.; i. in (adversus) aliquem L злоба против кого-л.; i. (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
IRA, perperam pro Era. Vide AEra 1.
IRA,² an pro Area ? Comput. ann. 1450. ex Tabul. S. Vulfr. Abbavil.: Item cuidam broutario, qui a magno scabinagio usque ad ecclesiam abroutavit statera et ponderas ad ponderandum antiqum plumbum terratiarum grangiae, qui ponderavit xvjc. in Iris, propter hoc xij. den. Stat. pannif. art. 1. in Lib. (show full text)
OS, Oris. In Ore gladii. Vetus versio Lucae cap. 21. voce 24: Πεσοῦνται στόματι μαχαίρας, Cadent in Ore gladii. Theophanes: Στόματι μαχαίρας ἀπέϰτεινεν. Hist. Misc.: Ore machaerae occidit. Ita etiam Theophylactus Simoccata lib. 7. cap. 8. Gregorius Turon. lib. 2. Hist.: Ne universa multitudo in Ore gladii rueret. Annal. (show full text)
OS, Ossis, Tibia. Miracula B. Catha rinae Suecicae n. 3. tom. 3. Martii pag. 521. col. 2: Quo facto, extendebat filius mortuus unum Os: quo viso pater et omnes alii praesentes, qui hoc inspiciebant, fortius clamabant pro auxilio dictae Dominae Catharinae: et sic extendit secundum: deinde brachia et caput, (show full text)
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
ira a) Zorn im eigentlichen Sinne des Wortes, synonym mit iracundia (← sub a): ira proprie loquendo est passio quaedam appetitus sensitivi, a qua vis irascibilis denominatur, th. II. II. 158. 1 c; vgl. ib. 2 c; 162. 3 c; I. 19. 11 c; 3 sent. 15. 2. 2. (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
ira īra, lat., F.: nhd. Zorn, Heftigkeit, Erbitterung, Rache, Empfindlichkeit; ÜG.: ahd. abulgi Gl, O, abulgi B, MNPs, MNPs=MNPsA, N, NGl, bolganskaft N, gibolgani Gl, gibulaht MH, T, (gileidigon) N, (girih) Gl, gremizzi Gl, N, irbolgani N, NGl, (nid) WK, ungibarida N, unifili? Gl, (wuotunga) Gl, zorn (show full text)
os ōs, lat., N.: nhd. Antlitz, Gesicht, Gestalt, Mund (M.), Maul, Gesicht, Stirn, Dreistigkeit, Unverschämtheit, Maske, Larve, Zunge, Mundwerk, Sprache, Aussprache, Beredsamkeit, Organ, Mundart, Dialekt, Mündung, Eingang, Loch; ÜG.: ahd. anasiuni Gl, N, antlutti Gl, gaganwurti Gl, gimundi Gl, houbitloh Gl, (koson) N, (wort) Gl, loh Gl, (show full text)
os os, lat., N.: nhd. Gebein, Knochen, Bein, Hartes, Innerstes, Innerstes von Früchten, steinharte Schale (F.) (1), Schreibgriffel, Schneide eines Schwertes; ÜG.: ahd. bein Gl, N, NGl, T, gibeina Gl, (grab) N; ÜG.: as. ben SPsPF; ÜG.: ae. ban Gl, lichama; ÜG.: afries. ben AB; ÜG.: mhd. (show full text)