lacteo
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL S M | ABL S N | DAT S M | DAT S N
lacteus ADJ  of milk, milky, full of milk
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: lacteus ADJ:abl
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
lacteo, ēre (lac), I) saugen; dah. lactēns, saugend, porcus, Saugferkel, Spanferkel, Varro: so auch porcellus, Apic.: Romulus, Cic.: hostia, Cic.: viscera lactentia, saugende Kinder, Ov.: poet., lactens annus puerique simillimus, gleichsam ein Säugling, Ov. met. 15, 201. – subst., lactentēs, ium, α) m. (sc. infantes) = Säuglinge, Vulg. (show full text)
lacteus, a, um (lac), I) eig.: 1) aus Milch, umor Milch, Lucr. u. Ov. – 2) voller Milch, ubera, Verg. georg. 2, 525. – 3) milchig (weil von Milch genährt), porcus, verna, Mart. – II) meton.: 1) weiß wie Milch, milchweiß, milchfarbig, cervix, Verg.: via lactea, Ov., (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
lacteo, lactĕo, ēre (used almost exclusively in the part. pres.), v. a. lac. To suck milk, to be a suckling: Romulus parvus atque lactens, uberibus lupinis inhians, Cic. Cat. 3, 8, 19; so, lactens Juppiter puer, id. Div. 2, 41, 85: vitulus, Ov. M. 2, 624; 10, (show full text)
lacteus, lactĕus, a, um, adj. lac. Of milk, milky; full of milk (mostly poet.). Lit.: umor, Ov. M. 15, 79: ubera, Verg. G. 2, 525. In partic., milk-drinking, sucking: vernae, Mart. 3, 58, 22: porcus, id. 3, 47, 12. Transf., milk-white, milkcolored, milky: colla, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
lacteo lactĕō, ēre (lac), intr., 1 téter, être à la mamelle : Cic. Cat. 3, 19 ; Leg. 2, 29 ; Ov. F. 6, 137 2 être en lait, être laiteux [plante] : Virg. G. 1, 315 ; Ov. F. 1, 351 ; (show full text)
lacteus lactĕus, a, um (lac), 1 de lait, laiteux : Ov. M. 15, 79 || gonflé de lait : Virg. G. 2, 525 2 qui tette : Mart. 3, 47, 12 ; 58, 22 3 laiteux, couleur de lait : Virg. En. 8, 660 référence (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
lacteo lacteo, —, —, ere [lac] 1) сосать грудь C, O; 2) содержать в себе молоко (см. lactens).
lacteus lacteus, a, um [lac] 1) молочный (color Ap): umor l. Lcr, O молоко; 2) полный молока (ubera V); 3) белый как молоко, молочно-белый (cervix, collum V): circulus (orbis) l. C, PM или via (plaga) lactea O, Sen Млечный путь; 4) сосущий грудь, (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
lacteo lactēre, lat., V.: nhd. saugen, Milch geben, säugen; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.); E.: s. lāc; L.: Georges 2, 533, TLL, Walde/Hofmann 1, 741
lacteus lacteus, lat., Adj.: nhd. aus Milch bestehend, voll Milch seiend, milchig, milchfarbig, milchweiß, hell, süß, rein; ÜG.: ahd. wiz N; Q.: Liv. Andr. (280/260-vor 200 v. Chr.), N; E.: s. lāc; L.: Georges 2, 534, TLL, Walde/Hofmann 1, 741, Niermeyer 757, Habel/Gröbel 213, Latham 267a