laesi
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
1 S PERF IND ACT | GEN S M PERF PTC PASS | GEN S N PERF PTC PASS | NOM P M PERF PTC PASS | VOC P M PERF PTC PASS
laedo V  to hurt, wound, injure, damage
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: quia CONJ:S
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
laedo, laesī, laesum, ere, verletzen, versehren, beschädigen, I) eig.: brachia, Plaut.: cursu aristas, Verg.: frondes, Ov.: ne te frigora laedant, nachteilig auf dich (auf deine Gesundheit) einwirken, Hor.: laesus nube dies, verdunkelter, Lucan.: zonā laedere (= elidere) collum, sich erdrosseln, Hor. carm. 3, 27, 60. – II) übtr., (show full text)
quia, Coni. (das alte Neutr. Plur. v. qui, eig. in bezug auf welche Dinge), weil, zur Angabe einer bestimmten Ursache od. auch eines Beweggrundes (vgl. quod u. quoniam), häufig in Wechselbeziehung auf die Partikeln ideo, idcirco, propterea etc. im Hauptsatze, partim ideo fortes in decernendo non (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
laedo, laedo, si, sum, 3, v. a. perh. for lavido, root lu-; cf.: luo, solvo, and Germ. los-, to hurt by striking, wound, injure, damage (syn.: saucio, vulnero). Lit.: lora laedunt bracchia, Plaut. Truc. 4, 3, 9: lembus ille mihi laedit latus, id. Bacch. 2, 3, 47: (show full text)
quia, quĭă, conj. [for quiam, from abl. quī and jam, whereby now; hence], because (usually, like quod, of the determining reason; while quonĭam introduces any casual circumstance). In gen., constr. with indic. in asserting a fact; with subj. in stating an assumed reason, or one entertained by (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
laedo lædō, sī, sum, dĕre, tr., 1 blesser, endommager : Pl. Truc. 783 ; Cic. Nat. 2, 142 ; 129 ; Virg. G. 2, 301 || lædere collum zona Hor. O. 3, 27, 60, se pendre 2 blesser, outrager, offenser : (show full text)
laesi læsī, pf. de lædo.
quia quĭă, conj., 1 parce que [mode normal indic.] ; souvent en corrél. avec eo, hoc, ideo, idcirco, ob id, propterea, ea re, par cela, à cause de cela, pour cela, par cette raison que : Cic. Tusc. 1, 13 ; Rep. 3, 45 ; Mur. 51 ; (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
laedo laedo, laesi, laesum, ere 1) повреждать, портить (l. frondes O); ранить, натирать (lora laedunt bracchia Pl); поражать (a cuspide laesus O); дурно влиять на здоровье, (по)вредить (ne te frigora laedant H): laesus nube dies Lcn пасмурный день; zona l. collum H удавиться поясом (повеситься на (show full text)
laesi laesi pf. к laedo.
quia quia conj. потому что, так как (q. nox est, stellae apparent PM).
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
LAEDO, (LAEDARE) pro Ladare: de quo in Lada 1. Diploma Rodulphi Rom. Regis apud Ludewig. tom. 2. pag. 240: Qui alium vulneraverit, non Laedabitur.
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
quia a) weil, weswegen: haec littera (Stelle) dupliciter potest legi, uno modo, ut ly quia teneatur causaliter, alio modo ut designet terminum vel signum dilectionis, Ioan. 10. 4 d. b) dass, das aristotelische ὅτι, gleichbedeutend mit quod: ut cognoscat de Deo, quia est, cg. I. 3; vgl. ib. III. (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
laedo laedere, lēdere, lat., V.: nhd. verletzen, versehren, beschädigen, beleidigen, kränken, schädigen, beeinträchtigen, lästig werden; ÜG.: ahd. biskeltan Gl, biswaren Gl, firwerten Gl, giterien MH, giwirsiron Gl, (intfaran) N, irbelgen Gl, krimman O, reizen Gl, rizzen Gl, (siohhen) Gl, skadon N, taron Gl, MH, N, terien Gl, (show full text)
quia quia, lat., Konj.: nhd. weil, weswegen, warum, denn, seit, dass, obwohl; ÜG.: ahd. bi diu Gl, bi wiu I, bidiu Gl, I, MF, O, T, WK, danta APs, B, Gl, MH, daz APs, B, Ch, Gl, I, MF, N, NGl, O, T, WH, (der) B, Gl) (show full text)