lanceae
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
DAT S F | GEN S F | NOM P F | VOC P F
lancea N  a Spanish lance, light spear, lance, spear
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: frango V:PTC:abl
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
frango, frēgī, frāctum, ere (gotisch brikan, ahd. brehhan), brechen, zerbrechen, zerschmettern, zerstückeln, zermalmen, I) eig.: u. übtr.: A) eig.: 1) im allg.: anulum, Cic.: patinam, Hor.: alci crura, talos, Sen. u. Suet.: domum lapidum coniectu, Cic.: medium parietem farcire fractis caementis (mit Schutt), Plin.: laqueo gulam, (show full text)
lancea, ae, f., die urspr. hispanische Lanze, ein in der Mitte mit einem Riemen versehener Speer, lanceā figere, Iustin., configere, Sisenna fr., transfigere, Lucr.: lanceā infestā medium femur alcis traicere, Hirt. b. G.: sparos aut lanceas portabant, Sall.: inter lanceas et gladios scortari, Apul.: se ab hac urbanitate (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
frango, frango, frēgi, fractum, 3, v. a. root in Gr. FPAT, ῥήγνυμι, ῥῆγμα, ῥωγαλέος ; Goth. Brikkan; Irish brissim; Germ. brechen; Engl. break; but cf. Fick, Vergl. Wörterb. p. 182, and v. the letter F, to break, break in pieces, dash to pieces, shiver, break in two (cf.: (show full text)
lancea, lancĕa, ae, f. λόγχη, acc. to Paul. ex Fest. p. 118 Müll.; acc. to Varr. ap. Gell. 15, 30 fin., of Spanish origin, a light spear, with a leather thong fastened to the middle of it, a lance, spear (cf.: telum, spiculum, hastile, pilum, jaculum, etc.): (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
frango frangō, frēgī, frāctum, ĕre, tr., 1 briser, rompre, fracasser, mettre en pièces : ova Cic. Nat. 2, 125, briser des œufs ; anulum Cic. Verr. 2, 4, 56, rompre un anneau ; domus fracta conjectu lapidum Cic. Att. 4, 3, 2, maison fracassée (show full text)
lancea lancĕa, æ, f., lance, pique : Hirt. G. 8, 48 ; Tac. H. 1, 79 || [fig.] coup de lance = grosse inquiétude : Apul. M. 1, 11.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
frango frango, fregi, fractum, ere 1) ломать, разбивать, раздроблять (hastam Enn; glacies se frangit Sen); сокрушать (toros M); рассекать (amnem nando Lcn); взламывать (januam H); проламывать, пробивать (caput Pt); молоть, толочь, размалывать (f. hordea mola O; dentibus glandem V): cerebrum f. V размозжить голову; f. brachium (show full text)
lancea lancea, ae f лёгкое копьё, пика (с ремнём) (lancea medium femur alicujus trajicere Hirt); охотничье копьё, рогатина Ap.
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
FRANGO, (FRANGERE) nude, pro in culturam redigere. Charta ann. 1056. ex Tabul. S. Vict. Massil.: Donamus unum mansum, quem Fregit homo, nomine Ansoardus.
FRANGO, (FRANGERE) Vide in Juramentum.
LANCEA, teste Diodoro Siculo l. 5. Gallicum est vocabulum: προϐάλλονται λόγχας, ἅς ἐϰεῖνοι λαγϰίας ϰαλοῦσι. Varro apud Gellium lib. 15. cap. 20. Hispanicum verbum esse asserit: et apud Nonium Sisenna videtur ad Germanos referre: Galli, inquit, materibus, Suevi Lanceis configunt. Isidor. lib. 18. Orig. cap. 7: Lancea est hasta, (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
frango 1. frango, -ere, fregi, fractum 1 A propr.: a in partes comminuere, rumpere, contundere, diruere – lámat, rozbíjet, tříštit, bořit: fregi castrum (vetus vers.: zrušichme hrad ; altera vers. in: J. Emler, Spisové...Karla IV., Praha 1878,52: (show full text)
frango 2.*frango (-or) subst. m. [frangere?] vox Claretiana in capite de nominibus personarum – klaretovské slovo v oddíle o jménech osob: prask f-o |ClarGl 1206 (Veleš f.99va, ubi: f-or)|.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
frango frangere, fringere, fregere, lat., V.: nhd. (show full text)
lancea lancea, lancia, launcia, lat., F.: nhd. Lanze, Speer, mit Lanze bewaffneter Krieger, ein Feldmaß, Rute; ÜG.: ahd. azger Gl, (pfil) Gl, sper Gl, NGl, O, T, spera Gl, spioz Gl, tart Gl, weidispioz Gl; ÜG.: as. evurspiot GlVO, sper H; ÜG.: ae. spere Gl; ÜG.: afries. (show full text)