loquendi
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
GEN S M PRES GER PASS | GEN S N PRES GER PASS | NOM P M PRES GER PASS | VOC P M PRES GER PASS
loquor V  to speak, talk, say, tell, mention, utter
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: taceo V:GER
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
loquor, locūtus sum, loquī (viell. zu griech. λάσκω, ελακον), sprechen, I) intr. sprechen (vom gelassenen Gesprächstone, während dicere u. orare den zusammenhängenden Ton des Redners bezeichnen, s. Quint. 9, 4, 110; 11, 3, 45), a) eig. (Ggstz. tacere od. clamare), bene et loqui et dicere, Cic.: (show full text)
taceo, tacuī, tacitum, ēre (gotisch ahan, ahd. dagēn), I) intr. schweigen, A) eig. = nicht reden, wenn man reden könnte od. sollte (Ggstz. loqui, dicere, fari), Ter., Cic. u.a.: quin taces? Ter.: etiam taces? willst du gleich schw.? Plaut.: an me taciturum tantis de rebus existimasti? Cic. (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
loquor, lŏquor, cātus (quūtus), lŏqui (inf. loquier, Naev. ap. Gell. 1, 24, 2), v. dep. n. and a. [Sanscr. lap-, to talk, whisper; Gr. λακ-, ἔλακον, λάσκω ], to speak, talk, say (in the lang. of common life, in the tone of conversation; cf. Quint. 9, 4, 10; (show full text)
taceo, tăcĕo, cŭi, cĭtum, 2, v. n. and a. [etym. dub.; perh. root tak-, tvak-, to be or make quiet, content; Sanscr. tucyati, to satisfy; v. Fick, Vergl. Wört. s. v. § 73; 362]. Neutr., to be silent, i. e. not to speak, to say nothing, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
loquor lŏquor, lŏcūtus (lŏquūtus) sum, lŏquī, intr. et tr. I intr., parler [dans la conversation, dans la vie ordinaire ; dicere, orare, parler en orateur] : bene, recte, male loqui Cic. de Or. 3, 150 ; Br. 258, avoir un bon, un mauvais parler ; (show full text)
taceo tăcĕō, cŭī, cĭtum, ēre, 1 intr., a) se taire, garder le silence : tacendo loqui videbantur Cic. Sest. 40, en gardant le silence ils semblaient parler ; nobis tacentibus Cic. Ac. 2, 101, sans que nous parlions ; de aliqua re tacere Cic. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
loquor loquor, locutus (loquutus) sum, loqui depon. 1) говорить (в обиходно-разговорном смысле, в отличие от dicere и orare), разговаривать (bene et l. et dicere C; . Graeca lingua Nep или Graece C; l. cum aliquo Ter, C или alicui de aliqua re St, Sil etc.): Graece (show full text)
taceo taceo, tacui, tacitum, ere 1) молчать, безмолвствовать, хранить молчание (de aliqua re C; qui dedit beneficium, taceat Sen); быть тихим (= sileo), хранить спокойствие: quum tacet omnis ager, pecudes pictaeque volucres V когда безмолвствуют поля, стада и разноцветные птицы; 2) не говорить, умалчивать: quod (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
taceo tacēre, lat., V.: nhd. schweigen, still sein (V.), verschweigen, an sich halten, ruhig bleiben, unwirksam sein (V.); ÜG.: ahd. dagen Gl, O, (firmidan) N, firswigen Gl, N, O, gidagen O, giswiften Gl, selblazan Gl, stilli sin N, stilli wesan N, (stum) O, swigen APs, B, Gl, (show full text)