mea
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
2 S PRES IMP ACT
meo V  to go, pass
ABL S F | NOM S F | VOC S F | ACC P N | NOM P N | VOC P N
meus ADJ  of me, my, mine, belonging to me, my own
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: tunica N:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
meo, āvi, ātum, āre, sich in einer bestimmten Bahn (Heerstraße, Flußbett, Kanal [Luftröhre] usw.) od. nach gegebenen Gesetzen mit einer gewissen Regelmäßigkeit, in einem Zuge fortbewegen, ziehen, wandeln, gehen, α) v. leb. Subjj.: means exercitus, Curt.: domus Plutonia, quo simul mearis, Hor.: in orientem comite Liviā, Tac. (show full text)
meus, a, um, Vokat. Sing. Maskul.(vom Pronominalstamme me; vgl. εµός), Pron. poss., mein, mir gehörig, mir eigen, I) adi.: 1) subjektiv: a) übh.: meus gnatus, Ter.: meum dictum consulis, Liv.: mei sunt ordines, mea est descriptio, mein Werk sind usw., Cic.: simulatio non est mea, (show full text)
tunica, ae, f. (wie griech. χιτών aus dem Semitischen), I) das unmittelbar auf dem Leibe getragene, mit kurzen Ärmeln versehene Gewand der röm. Frauen u. Männer, über dem der röm. Bürger beim Ausgehen noch die Toga, die Römerin die Stola oder Palla trug, die Tunika, manicae (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
meo, mĕo, āvi, ātum, 1, v. n. kindr. with Sanscr. mī, to go, to go, to pass (poet. and in post-Aug. prose): quo simul meāris, Hor. C. 1, 4, 17: in orientem meavisse, Tac. A. 3, 34: meantes exercitus terrere, Quint. 8, 4, 3. Trop., of inanim. (show full text)
meus, mĕus, a, um (voc. meus for mi: proice tela manu, sanguis meus, Verg. A. 6, 835: Lolli meus, Sid. Ep. 1, 9; and: domine meus, id. ib. 4, 10; gen. plur meūm for meorum: pietas majorum meūm, Plaut. Cas. 2, 6, 66: meapte, Ter. Heaut. 4, 3, (show full text)
tunica, tŭnĭca, ae, f. perh. for tog-nica, from tego, an under-garment of the Romans worn by both sexes, a tunic. Lit., Plaut. Ep. 2, 2, 46; 5, 2, 60; id. Mil. 3, 1, 93; 5, 30; id. Pers. 1, 3, 75; Cic. Tusc. 5, 20, 60; id. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
meo mĕō, āvī, ātum, āre, intr., aller, passer, circuler [en parl. des pers.] : Hor. O. 1, 4, 17 ; Tac. Ann. 3, 34 ; Quint. 8, 4, 3 || [en parl. des choses] : Lucr. 2, 151 ; Curt. (show full text)
meus mĕus, a, um (me), mien, qui est à moi, qui m'appartient, qui me regarde, qui me concerne ; [emplois et tours part.] : 1 nomen meum absentis Cic. Planc. 26, mon nom, de moi absent ; meum factum dictumve consulis Liv. 7, 40, 9, ce (show full text)
tunica tŭnĭca, æ, f., 1 tunique [vêtement de dessous des Romains à l'usage des deux sexes] : Cic. Tusc. 5, 60, etc. ; Jovis tunica = tunica palmata || tunicæ manicatæ, les tuniques à longues manches [étaient un signe de mœurs efféminées] : Cic. Cat. 2, 22, (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
meus meus, a, um pron. poss. мой, принадлежащий мне (domus mea C); испытываемый мной, причинённый мне (injuria mea Sl); направленный на меня: amor m. O etc. моя любовь и любовь ко мне; crimina mea L возводимые на меня обвинения || благоприятный для меня, близкий мне (quis homo (show full text)
tunica tunica, ae f 1) туника (нижняя домашняя одежда римлян без рукавов, поверх которой мужчины надевали тогу, а женщины — столу): t. manicata C, QC или manuleata Pl, Su туника с рукавами (признак щегольства и изнеженности); t. propior pallio est погов. Pl туника ближе, чем плащ, (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
TUNICA, Vestis Sacerdotalis, quam duplicem induunt Episcopi subter casulam, ut est apud Amalarium lib. 2. de Eccl. Offic. cap. 22. Rupertum lib. 1. de Divin. Offic. cap. 23. Durandum lib. 3. Ration. cap. 10. etc. Eadem Tunica poderis dicitur apud Innocentium III. lib. 1. Mysterior. Missae cap. 10. 55. (show full text)
TUNICA,² Sagum militare, quod armaturae ferreae, vel thoraci superinduebatur, Cotte d'armes. Ita fere semper Scriptores nostri hac appellatione donant, varie vocabulo elato. Chronicon Flandriae cap. 51. de Henrico Luxemburgico Imper.: Et avoit vestu un Tournicle d'or à aigle noir, etc. Vetus Poeta MS: (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
meo meāre, lat., V.: nhd. wandern, gehen, wandeln, bewegen, fließen, strömen; ÜG.: ahd. faran N, frummen N, gan N, (leiten) N, wallon N; Vw.: s. ad-, circum-, com-, ē-, im-, inter-, per-, praeter-, prō-, re-, subter-, sum-, super-, trāns-; Q.: Naev. (um 235-200 v. Chr.), N; E.: (show full text)
meus,¹ meus (1), mius, lat., Poss.-Pron.: nhd. mein, mir gehörig, mir eigen; ÜG.: ahd. (ih) I, MF, N, OG, min APs, B, C, E, Gl, I, KG, LB, MF, MNPs, N, NGl, O, OG, PG, PT=T, RhC, T, WH; ÜG.: as. min As, BSp, Gl, H, PA, (show full text)
meus,² meus (2), lat., Adj.: nhd. mir gehörig, mir eigen, mir gewogen; E.: s. meus (1)
tunica tunica, tonica, donica, lat., F.: nhd. Tunika, Untergewand, Haut, Hülle, Hülse; mlat.-nhd. Messgewand, Brünne, Panzer; ÜG.: ahd. gifang O, hemidi NGl, lahhan Gl, (pfaffenrok) Gl, rok Gl, N, WH, rokka Gl, tunihha B, Gl, O, T; ÜG.: as. giwadi H, peda H; ÜG.: ae. cyrtel Gl, (show full text)
Graesse, Orbis Latinus 1909
Mea dilecta munitio s. Mellicum.
Mea dilecta munitio Melk, St., Niederösterr.
Mellicum Melk, St., Niederösterr.