misit
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 S PERF IND ACT
mitto V  to cause to go, let go, send, send off, despatch
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: meus PRON:POSS
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
meus, a, um, Vokat. Sing. Maskul.(vom Pronominalstamme me; vgl. εµός), Pron. poss., mein, mir gehörig, mir eigen, I) adi.: 1) subjektiv: a) übh.: meus gnatus, Ter.: meum dictum consulis, Liv.: mei sunt ordines, mea est descriptio, mein Werk sind usw., Cic.: simulatio non est mea, (show full text)
mitto, mīsī, missum, ere, gehen-, laufen lassen, u. zwar in doppelter Beziehung, sowohl = »gehen-, laufen machen (faire aller)«, als auch »zulassen, daß etw. geht, läuft (laisser aller)«, I) gehen-, laufen lassen = schicken, senden, A) im allg.: 1) eig.: α) lebende Objj.: quo mittis istanc, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
meus, mĕus, a, um (voc. meus for mi: proice tela manu, sanguis meus, Verg. A. 6, 835: Lolli meus, Sid. Ep. 1, 9; and: domine meus, id. ib. 4, 10; gen. plur meūm for meorum: pietas majorum meūm, Plaut. Cas. 2, 6, 66: meapte, Ter. Heaut. 4, 3, (show full text)
mitto, mitto, mīsi, missum, 3 (contr. form, misti for misisti, Cat. 14, 14: archaic inf. pass. mittier, Plaut. Capt. 2, 3, 78), v. a. etym. dub.; cf. Sanscr. math-, to set in motion, to cause to go, let go, send, to send off, despatch, etc. In gen.: (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
meus mĕus, a, um (me), mien, qui est à moi, qui m'appartient, qui me regarde, qui me concerne ; [emplois et tours part.] : 1 nomen meum absentis Cic. Planc. 26, mon nom, de moi absent ; meum factum dictumve consulis Liv. 7, 40, 9, ce (show full text)
mitto mittō, mīsī, missum, ĕre, tr., deux sens principaux suivant qu'il y a ou non activité du sujet : faire aller, partir, etc., ou laisser aller, partir, etc. I 1 envoyer : aliquem, aliquid ad aliquem, envoyer qqn, qqch. à qqn : Cic. Br. 55 ; Fam. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
meus meus, a, um pron. poss. мой, принадлежащий мне (domus mea C); испытываемый мной, причинённый мне (injuria mea Sl); направленный на меня: amor m. O etc. моя любовь и любовь ко мне; crimina mea L возводимые на меня обвинения || благоприятный для меня, близкий мне (quis homo (show full text)
mitto mitto, misi, missum, ere 1) бросать, метать, кидать, швырять (tela tormentis Cs; lapides funda L; tesseram H, O; fulmina inimica alicui rei H; aliquid in faciem alicujus Pt); свергать, сбрасывать (aliquem, aliquid ex, ab и de aliqua re): corpus saltu ad terram m. V спрыгнуть (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
MITTO, (MITTARE) Litterae Guidonis Comit. Nivern. inter Ordinat. Reg. Franc. tom. 3. pag. 119: Quotiens baillivum vel praepositum, aut aliud mandatum nostrum de Nivern. Mittaverimus, ipsos jurare faciemus, quod omnia praemissa per suum juramentum observent, etc. Si mendum non est pro instituerimus vel ordinaverimus, hic Mittare ejusdem significationis est (show full text)
MITTO, (MITTERE) Permittere. Paulus PP. in Epistola ad Pipinum: Et Mittat Deus ut semen vestrum usque in finem mundi fruatur, etc.
MITTO,⁴ (MITTERE) Instituere, introducere. Chron. S. Petri Vivi tom. 2. Spicileg. Acher. pag. 744: Consuetudines pravas, injustas et malas, quas Galduinus in ea Miserat, et Rainardo Comiti sua inertia Mittere siverat, omnes ad nihilum magna vi et potentia redegit (Mainardus.) Mittere Se in aliquo per convenientiam, De re aliqua (show full text)
MITTO,⁶ (MITTERE) Contribuere, conferre. Lit. Matild. comit. Nivern. ann. 1223. tom. 6. Ordinat. reg. Franc. pag. 422. art. 15: Homo qui non habuit uxorem et est bachelarius, quamdiu in illo statu erit et hospicium tenebit, reddet annuatim quinque solidos de censa,.... et ad negotia communitatis Mittet, sicut et uxorati. (show full text)
MITTO,² (MITTERE) Ponere. Lactantius de Mortib. persecutor. n. 2: Per omnes provincias et civitates Ecclesiae fundamenta Miserunt. Ubi idem scriptor l. 4. Instit. cap. 20: Discipuli vero per provincias dispersi fundamenta Ecclesiae ubique posuerunt. Ita usurpant passim Agrimensores, quorum locos indicavit Rigaltius. Capitul. Caroli C. tit. 16. cap. 5: (show full text)
MITTO,³ (MITTERE) nude pro Tradere, in possessionem mittere, instituere, in Chartario Celsinianensi a Mabill. Diplom. lib. 2. cap. 28. n. 8. laudato: Et in hac eleemosyna Mitto D. Amblardum Archiep. Lugdunensem, et D. Stephanum Arvernensem Episc. ut partem habeant, etc. Ibidem: Pro filio meo Willelmo, quem monachum Mitto in (show full text)
MITTO,⁵ (MITTERE) Induere, Gall. Mettre. Paulus Warnefrid. lib. 4. de Gestis Lang. cap. 23: Coeperunt osis uti, super quas equitantes tybrugos byrreos Mittebant. Mittere-Manum, Gall. Mettremain, Dolia terebrare, Mettre en perce. Statuta Avenion. MSS.: Ne tabernarii Mittant-manum antequam vocaverint bannerios.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
meus,¹ meus (1), mius, lat., Poss.-Pron.: nhd. mein, mir gehörig, mir eigen; ÜG.: ahd. (ih) I, MF, N, OG, min APs, B, C, E, Gl, I, KG, LB, MF, MNPs, N, NGl, O, OG, PG, PT=T, RhC, T, WH; ÜG.: as. min As, BSp, Gl, H, PA, (show full text)
meus,² meus (2), lat., Adj.: nhd. mir gehörig, mir eigen, mir gewogen; E.: s. meus (1)
mitto mittere, lat., V.: nhd. (show full text)