mortis
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
GEN S F | ACC P F
mors N  death
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: timeo V:INF
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
mors, mortis, f. (zu Wurzel mor, wov. auch morior, verwandt mit µόρος, µοιρα, der Tod, I) eig. u. übtr.: A) eig.: acerba, Cic.: m. honesta, Nep.: celeris, Suet.: immatura, Lucr., Catull., Cic. u.a.: innoxia, Iustin.: matura, Flor. 3, 17, 9: necessaria, der natürliche, Cic.: perspicua, Cic.: alci (show full text)
timeo, uī, ēre, I) etw. od. jmd. fürchten, vor etw. od. jmd. sich fürchten, in Furcht sein, besorgt sein (Ggstz. sperare, contemnere), m. Acc., alqm, Cic. u. Nep.: inter se, Nep.: insidias, periculum, Curt.: mortem, Ov.: quin tuta times! Ov.: quid timeas scio, Ter.: nihil minus quam (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
mors, mors, tis, f. root mor, v. morior (dat. morte, Varr. ap. Gell. 24), death in every form, natural or violent (syn.: letum, nex). Lit.: omnium rerum mors est extremum, Cic. Fam. 6, 21, 1: mors ultima linea rerum est, Hor. Ep. 1, 16, 79: mortem sibi (show full text)
timeo, tĭmĕo, ŭi, 2, v. a. and n. root tam-; Sanscr. tam-yati, to be stupefied; tamas, darkness; cf. temulentus, to fear, be afraid of, to dread, apprehend; to be afraid or in fear, to be fearful, apprehensive, or anxious; constr. with acc., rel.-clause, inf., ne or ut, and (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
mors mors, mortis, f., 1 mort [naturelle ou violente, ou comme châtiment suprême] : mortem obire Cic. Phil. 5, 48, mourir ; adpropinquante morte Cic. Div. 1, 64, à l'approche de la mort ; repentina morte perire Cic. Clu. 174, plutôt en 174, texte (show full text)
timeo tĭmĕō, ŭī, ēre, 1 tr., craindre : a) avec acc. : aliquem Cæs. G. 1, 40, 6 ; Cic. Rep. 3, 23 ; Scauro 8 ; Leg. 1, 41, etc.; aliquam rem Cic. Att. 10, 14, 1 ; Mil. 36 ; Tusc. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
mors mors, mortis (abl. e и i) f 1) смерть, кончина (voluntaria, repentina C; honesta Ter, Nep): alicui morti esse C причинить кому-л. смерть; mortem obire C, VP умереть, скончаться; morte sua mori Sen умереть естественной смертью; mortem oppetere C мужественно идти на смерть; mortem occumbere (show full text)
timeo timeo, ui, —, ere бояться, страшиться: t. aliquem (aliquid) C, Cs, V etc. бояться кого-л. (чего-л.); t. de aliqua re Cs etc. бояться чего-л., опасаться насчёт чего-л. или C за что-л.; t. alicui (alicui rei) C etc. бояться за кого-л. (за что-л.); t. aliquid ab aliquo (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
MORS Civilis, Reditus ad meliorem frugem. Regula reformat. monast. Mellicens. in Chronic. ejusdem pag. 349: Debetis etiam reputare, quod per hoc triduum cum fueritis mortui, non quidem Morte natura, sed Civili, hoc est, a vita veteri quam traxistis ab Adam, etc.
MORS, Sic nuncupatur sexta e novem particulis in quas frangitur Hostia, in Missa ritu Mozarabico celebrata. Vide Hostia 1.
MORS,² Charta ann. 1157. apud Cenc. inter Cens. eccl. Rom.: Propria spontaneaque voluntate mea et inter vivos, non causa Mortis investiens, ad propriam perpetuamque haereditatem trado..... Et inter vivos, non causa Mortis, irrevocabiliter dono et offero. Formula est, ut videtur, qua quis sana mente nec mortis metu perculsus aliquid (show full text)
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
mors Tod, der Gegensatz zu vita (← sub a): cum igitur mors vitae opponitur, cg. III. 130; per mortem, per quam separatur anima a corpore, 1 gener. 15 e. Zu debitum mortis → debitus sub a; zu dominium m. → dominium; zu liber m. → liber sub b; zu (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
mors mors, lat., F.: nhd. Tod, Todesfall, Todesart, Absterben, Erlöschen, Hinschwinden, Leichnam, Leiche, ewiges Verderben, Todesstrafe, Tötung, gewaltsamer Tod, Untergang, Ende; ÜG.: ahd. enti N, libtod NGl, (martira) I, (sterban) N, todslaf N, (ungimah) O, (wewo) O; ÜG.: as. doth WT, GlPW, H, SPs; ÜG.: anfrk. dod (show full text)
mortis mortis, mlat., Sb.: nhd. Grube; ÜG.: an. dauðgrof; E.: Herkunft ungeklärt?
timeo timēre, lat., V.: nhd. fürchten, sich fürchten, besorgt sein (V.), zu fürchten haben, verehren, es mit jemand aufnehmen; ÜG.: ahd. brutten muotes O, (forhta) O, forhten APs, B, MF, N, NGl, O, T, WH, giforhten MF, T, hintarkweman O, intforhten SPs, intsizzen Gl, irforhten O, irkweman (show full text)