nomen
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S N | NOM S N | VOC S N
nomen N  a means of knowing, name, appellation
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: timeo V:PTC
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
nōmen, inis, n. (altindisch nāman-, griech. ονοµα, gotisch namō, ahd. namo), der Name, die Benennung, I) eig.: A) im allg.: durius nomen, Cic.: alqm nomine increpare, Liv., clamare, Verg.: ex alqa re nomen capere, Caes., od. trahere od. invenire od. reperire, Cic.: nomen accipere ab alqa re, Caes.: (show full text)
timeo, uī, ēre, I) etw. od. jmd. fürchten, vor etw. od. jmd. sich fürchten, in Furcht sein, besorgt sein (Ggstz. sperare, contemnere), m. Acc., alqm, Cic. u. Nep.: inter se, Nep.: insidias, periculum, Curt.: mortem, Ov.: quin tuta times! Ov.: quid timeas scio, Ter.: nihil minus quam (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
nomen, nōmen, ĭnis (archaic form of gen. sing. NOMINVS, S. C. de Bacch. Corp. Inscr. Lat. 196, 8), n. for gnōmen, from root gno, whence gnosco, nosco, co-gnosco, a name, appellation (syn. vocabulum). Lit.: nomen est, quod unicuique personae datur, quo suo quaeque proprio et certo vocabulo (show full text)
timeo, tĭmĕo, ŭi, 2, v. a. and n. root tam-; Sanscr. tam-yati, to be stupefied; tamas, darkness; cf. temulentus, to fear, be afraid of, to dread, apprehend; to be afraid or in fear, to be fearful, apprehensive, or anxious; constr. with acc., rel.-clause, inf., ne or ut, and (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
nomen nōmĕn, ĭnis, n., 1 nom, dénomination : alicui rei nomen imponere, ponere, dare Cic. Fin. 3, 3 ; Tusc. 3, 10 ; Inv. 1, 34 ; indere Liv. 7, 2, 6, mettre un nom sur qqch., donner un nom à qqch. ; appellare aliquem nomine (show full text)
timeo tĭmĕō, ŭī, ēre, 1 tr., craindre : a) avec acc. : aliquem Cæs. G. 1, 40, 6 ; Cic. Rep. 3, 23 ; Scauro 8 ; Leg. 1, 41, etc.; aliquam rem Cic. Att. 10, 14, 1 ; Mil. 36 ; Tusc. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
nomen nomen, inis n 1) имя, название, наименование (n. paternum Dig; amicitiae sanctum et venerabile nomen O); aliquem nomine clamare V (increpare L) звать кого-л. по имени; urbs nomine Obba L город с названием Обба; n. mihi est Gajo (Gajus, Gai) Pl, C etc. меня зовут (show full text)
timeo timeo, ui, —, ere бояться, страшиться: t. aliquem (aliquid) C, Cs, V etc. бояться кого-л. (чего-л.); t. de aliqua re Cs etc. бояться чего-л., опасаться насчёт чего-л. или C за что-л.; t. alicui (alicui rei) C etc. бояться за кого-л. (за что-л.); t. aliquid ab aliquo (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
NOMEN, Nominis Impositio. Lex Ripuar. tit. 36. § 10: Si quis partum in femina interfecerit, seu natum priusquam Nomen habeat, 100. sol. culp. jud. Leges Henrici I. Regis Anglor. cap. 70: Si infans occidat vel occidatur, sive Nomen habeat, sive non habeat, plena wera conjectetur. Romanos maribus nono die (show full text)
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
nomen a) Namen, Nennwort, das ὄνομα des Aristoteles, welches dem verbum oder Zeitwort, dem ῥῆμα des Aristoteles, gegenübersteht und in Verbindung mit diesem einen Satz bildet, synonym mit dictio (← sub b), locutio (← sub c) und terminus (← sub e): nomen non competit voci, nisi secundum quod facit (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
nomen nōmen, lat., N.: nhd. Name, Benennung, Geschlechtsname, Wesen, Volk, Geschlecht, Titel, Nomen, Ruhm, Ruf, Berühmtheit, Rubrik, Veranlassung, Ansehen, Rang, Würde, Rechtstitel, Grund, Vorwand, Posten (M.), Schuldposten, Schuldforderung, Multiplikator, Weise (F.) (1), Vermögen, Person; ÜG.: ahd. (giwalt) N, (heizan) N, liumunt Gl, namo APs, B, FP, Gl, (show full text)
timeo timēre, lat., V.: nhd. fürchten, sich fürchten, besorgt sein (V.), zu fürchten haben, verehren, es mit jemand aufnehmen; ÜG.: ahd. brutten muotes O, (forhta) O, forhten APs, B, MF, N, NGl, O, T, WH, giforhten MF, T, hintarkweman O, intforhten SPs, intsizzen Gl, irforhten O, irkweman (show full text)