obtentu
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
DAT S N
obtendo ADJ  to spread before, stretch over
ABL S M
obtentus N  a drawing over, spreading over
obtineo ADJ  to hold fast, have, occupy, possess, preserve, keep, maintain
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: obtentus N:abl
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
obtendo, tendī, tentum, ere, I) vor etwas vorspannen, vorziehen, vormachen, vorhalten, A) eig.: coria munientibus, Curt.: nebulam pro viro, Verg.: sudarium ante faciem, Suet.: quamvis obtenta nox denset tenebras, Solin.: obtentā densantur nocte tenebrae, unter dem Zelte der Nacht, Verg. – medial, obtendi alci rei, übtr., von Örtlichkeiten (show full text)
obtentus,¹ ūs, m. (obtendo), I) das Vorziehen, Vormachen, Vorstecken, A) eig.: frondis, Verg.: nubium, Plin.: vestis, Sen. poët.: togae, Gell.: pallae, Claud. – B) übtr.: 1) der Vorwand, Deckmantel, sub eius obtentu cognominis, Liv.: sub obtentu liberationis, Iustin.: sub obtentu damnationis, Lact.: obtentu philosophiae nominis, Gell.: (show full text)
obtentus,² ūs, m. (obtineo), die Behauptung, Chalcid. Tim. 161. 181. 264.
obtineo (optineo), tinuī, tentum, ēre (ob u. teneo), I) festhalten, optine aures (meas), halte mich bei den Ohren, Plaut. Cas. 641. – II) mit dem Nbbgr. des Besitzes = im Besitz halten, -haben, innehaben, einnehmen, A) eig.: novem dispessis iugera membris, Lucr.: suam domum, seine (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
obtendo, obtendo, di, tum, 3, v. a. To draw, stretch, spread, or place before (cf. obtego; not freq. till after the Aug. per.). Lit. Proque viro nebulam et ventos obtendere inanes, Verg. A. 10, 82: sudarium ante faciem, Suet. Ner. 48.—Poet.: obtentā nocte, i. e. (show full text)
obtentus obtentus (opt-), ūs, m. obtendo. A drawing, spreading, or placing before (poet. and post-Aug.). Lit.: obtentu togae, tamquam se amiciens, ne videretur, Gell. 11, 18, 14: frondis, Verg. A. 11, 66: nubium, Plin. 31, 1, 1, § 2. Trop., a pretence, pretext, color (cf.: (show full text)
obtentus, obtentus, a, um. Part., from obtendo. Part., from obtineo.
obtineo obtĭnĕo (opt-), tĭnŭi, tentum, 2 (old perf. OPTENVI, fifth Epit. of the Scipios; inf. pass. obtinerier, Plaut. Am. 3, 2, 19; id. Most. 3, 2, 154), v. a. and n. teneo. Act. * To take hold of, hold: obtine aures, amabo, Plaut. Cas. 3, 5, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
obtendo obtendō, dī, tum, ĕre, tr., 1 tendre devant, opposer : Virg. En. 10, 82 ; Suet. Nero 48 || [pass.] s'étendre devant [avec dat.] : [en parl. d'un pays] Tac. Agr. 10 ; [en parl. d'une membrane] Plin. 11, 153 2 [fig.] (show full text)
obtentus,¹ 1 obtentus, a, um, part. p. de obtendo et de obtineo.
obtentus,² 2 obtentŭs, ūs, m. (obtendo), 1 action de tendre (d'étendre) devant, de couvrir : Virg. En. 11, 66 ; Gell. 11, 18, 14 ; Plin. 31, 2 2 [fig.] prétexte, ce qu'on met en avant : Tac. Ann. 1, 10 ; (show full text)
obtentus,³ 3 obtentŭs, ūs, m. (obtineo), affirmation : Chalc. Tim. 160 ; 181 ; 264.
obtineo obtĭnĕō, tĭnŭī, tentum, ēre, tr., 1 tenir solidement : obtine aures, amabo Pl. Cas. 524, tiens-moi solidement les oreilles, de grâce 2 tenir par devers soi, avoir en pleine possession : suam quisque domum obtinebat Cic. Phil. 2, 48, chacun avait sa maison bien à lui (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
obtendo ob–tendo, tendi, tentum, ere 1) растягивать перед, расстилать перед, держать (aliquid alicui rei QC или ante aliquid Su; velis obtendi C): o. nebulam pro aliquo V закрыть (окутать) кого-л. туманом (облаком) || застилать (diem nube atra T): terra illa obtenditur Hispaniae T эта страна простирается (show full text)
obtineo obtineo, tinui, tentum, ere [ob + teneo] 1) владеть, обладать, населять (partem Galliae Cs); иметь, держать в своих руках (potestatem Cs; summam imperii L): medicamenti vim o. PM обладать целебной силой; noctem caligo obtinuit L ночь была объята туманом || занимать (secundum dignitatis locum Cs): (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
OBTENTUS, Occasio, preces, intercessio, in veteri Glossar. ex Cod. reg. 7613. Charta ann. 886. tom. 9. Collect. Histor. Franc. pag. 345: Pro amore omnipotentis Dei et S. Mametis eximii martyris Obtentu, etc.
OBTINEO,² (OBTINERE) Vincere, victoriam obtinere: non semel occurrit in Historia Cortusiorum lib. 5. cap. 2. lib. 8. cap. 16. et alibi. Obtinere, Superare, rationibus ad suas partes trahere, nostri Gagner dicunt. Auctor Praedestinati lib. 1. Haeres. 30: Hos sanctus Joannes Constantinopolites Episcopus tali ratione in multis civitatibus Obtinuit. Et (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
obtendo obtendere, lat., V.: nhd. vorspannen, vorziehen, vormachen, vorhalten, vorschützen, verhüllen; ÜG.: ahd. furidinsan Gl, gagansprehhan Gl, ingagandennen Gl, ingaganistritan Gl, ingagansprehhan Gl, ingaganwerfan Gl; ÜG.: as. andgeginwerpan Gl; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.), Bi, Conc., Gl, LVis; E.: s. ob, tendere (1); L.: Georges 2, 1280, (show full text)
obtentus,¹ obtentus (1), optentus, lat., M.: nhd. Vorziehen, Vormachen, Vorwand, Vorschützung, Deckmantel, Deckung, Verschleierung, Hindernis, Drängen, Ansuchen, Verschwendung, Schutz; ÜG.: ahd. bifang Gl, bihabannessi Gl, bihabeti Gl, bihebida Gl, forabritunga Gl, frist Gl, (giwerida) Gl, liz Gl, (tarni) Gl; ÜG.: ae. sceawung Gl; Q.: Caes. (um 50 (show full text)
obtentus,² obtentus (2), autentus, lat., M.: nhd. Behauptung, Vermittlung, Eingreifen; ÜG.: mhd. behabede PsM, underdige PsM; Q.: Chalc. (um 300 n. Chr.), PsM; E.: s. obtinēre; L.: Georges 2, 1281, TLL, Niermeyer 955, Blaise 630a
obtentus,³ obtentus (3), mlat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bestehend; Vw.: s. prae-; Q.: Latham (1237); E.: s. obtinēre; L.: Latham 319b
obtineo obtinēre, obtenēre, optinēre, abtinēre, lat., V.: nhd. (show full text)
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
obtineo, -ere – siegen, abs. : ALCIATO embl 38 Tandem tandem iustitia obtinet. Lexicographica: TLL