operari
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
GEN S M | GEN S N | VOC S M
operarius N  of labor
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: opero V:INF
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
operārius, a, um (opera), zum körperlichen Dienste-, zur Arbeit gehörig, Arbeits-, Handwerks-, I) adi.: pecus, Arbeitsvieh (Ochsen usw.), Colum.: vinum, Gesindewein, Plin.: usus, der Nutzen eines Dinges (zB. eines Zahnes) bei einem Geschäft, Plin.: übtr., homo, ein gewöhnlicher Handlanger, bloßer Tagelöhner, Cic.: homines paene operarii, (show full text)
opero, āvī, ātum, āre, ins Werk setzen, bereiten, Cassiod. hist. eccl. 10, 33. Commodian. instr. 1, 30, 14. Chalcid. Tim. 238: Partiz. operātus, Tert. de praescr. haer. 29. Lact. 7, 27, 4.
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
operarius, ŏpĕrārĭus, a, um, adj. opera, of or belonging to labor (class.): homo, Cic. Att. 7, 2, 8: pecus, working-cattle, Col. 6, 2, 15: vinum, for working-men, Plin. 14, 10, 12, § 86. Subst. ŏpĕrārĭus, ii, m., a laborer, workman, operative: habere oportet operarios quinque, Cato, (show full text)
opero, ŏpĕro, āvi, 1, v. a., post-class. collat. form of operor, q. v.
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
operarius ŏpĕrārĭus, a, um (opera), de travail, de travailleur : homo Cic. Att. 7, 2, 8, ouvrier ; operarium pecus Col. Rust. 6, 2, 15, bêtes de somme || subst. m., manœuvre, ouvrier, homme de peine : Cato Agr. 10, 1 ; Cic. (show full text)
opero ŏpĕrō, āvī, ātum, āre, c. operor : Cassiod. Hist. eccl. 10, 33.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
opero opero, avi, atum, are Eccl = operor.
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
OPERARIUS, Dignitas in Collegiis Canonicorum, et Monasteriis, cui operibus publicis vacare incumbit: vulgo, Maistre de l'oeuvre. Opera Ecclesiae, in Charta Isarni Episcopi Tolosani apud Catellum. S. Bonifacius Archiepiscopus Moguntin. Epist. 17: Stirme in coquina sit: Bernhardus Operarius sit, et aedificet domunculas vestras, ubi opus sit. Statutum pro Ecclesia Cadurcensi, (show full text)
OPERARIUS,² Qui operas domino debet, corvatis praestandis obnoxius. Charta Bald. march. Fland. in Chartul. S. Petri Gand. ch. 3: Operarii, id est, homines de eadem (Villa Harnes) operentur tribus vicibus, id est, tribus ebdomadibus per annum, ad castrum Lensis.
OPERO, (OPERARE) pro Operari, facere, agere. Concil. Tolet. XVI. inter Hispan. tom. 2. pag. 741: Quique....... contra naturam masculi in masculos hanc turpitudinem Operaverint. Acta S. Franciscae Rom. tom. 2. Martii pag. 97 *: Quod B. Francisca , ad inanem gloriam vitandam Operabat. Euvrer, in Stat. ann. 1367. (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
operari operārī, lat., V.: nhd. werktätig sein (V.), arbeiten, herstellen, beschäftigt sein (V.), dienen, opfern, pflegen, wirken, bearbeiten, ausarbeiten, verfertigen, ausüben, betreiben, vorgehen, handeln, bauen, erschaffen (V.), hervorbringen, erzeugen, durchführen, entstehen lassen, verursachen, herausfordern, begehen, machen, Dienst leisten; mlat.-nhd. Frondienst leisten; ÜG.: ahd. giwirken O, mahhon N, (show full text)
operarius,¹ operārius (1), lat., Adj.: nhd. zum Handwerk gehörig, Arbeits..., Handwerks..., in Dienstleistungen bestehend; E.: s. opera, opus; L.: Georges 2, 1354, TLL, Latham 323b, 324a, Blaise 636b, Heumann/Seckel 393a
operarius,² operārius (2), lat., M.: nhd. Arbeiter, Arbeitender, Taglöhner, Handlanger, Handwerker, Bauarbeiter, Landarbeiter; mlat.-nhd. Verwalter der Kirchenfabrik; ÜG.: ahd. werkman B, wurhto T, wurko NGl; ÜG.: as. (erl) H, (man) H, (stenbrukil) Urk, wer H, (werk) H, wurhtio H; ÜG.: ae. weorcmann Gl, (wyrcan) Gl, wyrhta; ÜG.: (show full text)
opero operāre, lat., V.: nhd. ins Werk setzen, bereiten, wirken, ausüben, betreiben, verfertigen, vorgehen, handeln, bauen, erschaffen (V.), hervorbringen, erzeugen, durchführen, entstehen lassen, verursachen, herausfordern, begehen, machen; mlat.-nhd. Almosen geben, Frondienst leisten; ÜG.: ahd. tuon N; ÜG.: ae. don Gl, gewyrcan Gl, (weorc) Gl, weorþan, (wundor) Gl, (show full text)