ore
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
VOC S N
aurum N  gold
ABL S N
os N  the mouth
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: ex PREP
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
aurum, ī, n. (sabinisch ausum, s. Paul. ex Fest. 9, 3, in der Vulgärspr. ōrum, s. Fest. 182, 15, ital. oro, franz. or), Gold, I) eig. u. meton.: A) eig.: auri argentique reconditae venae, Cic.: fert Britannia aurum et argentum et alia metalla, Tac.: templum laqueatum auro, Liv.: (show full text)
ex, Praep. m. Abl. (das griech. εξ, εκ), verliert in der Zusammensetzung das x vor vielen Konsonanten, so vor b, d, g, l, m, n, r (ausgenommen in exlex und in den Wörtern, die die einer Ehrenstelle Entledigten bezeichnen, wie exdecurio, exmagister u. dgl.). Vor f (show full text)
ōs,¹ ōris, n. (altindisch As, der Mund), I) das Antlitz, Gesicht, A) im allg.: 1) eig., Plaut., Cic. u.a.: os suum non solum ostendere, sed etiam offerre, Cic.: per ora hominum traduci, Liv.: incedunt per ora vestra magnifici, Sall.: alci os percutere, Sen.: alci os sublinere, s. (show full text)
os,² ossis, Genet. Plur. ossium, n. (vgl. altindisch asthi, Bein, Knochen, griech. ὀστέον), I) das Gebein, der Knochen, das Bein, Plur. ossa = die Gebeine, das Gerippe, Cic. u.a.: dolorem cineri eius atque ossibus inussisti, Cic.: ossa beluae, Gerippe, Plin.: so auch lacertarum et serpentium, Vitr. – (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
aurum aurum (Sab. ausum, Paul. ex Fest. p. 9 Müll.; vulg. Lat., ōrum, ib. p. 183; cf. Ital. and Span. oro and Fr. or), i, n. v. aes. Gold; as a mineral, v. Plin. 33, 4, 21, § 66 sqq.: auri venas invenire, Cic. N. D. 2, (show full text)
ex ex or ē (ex always before vowels, and elsewh. more freq. than e; e. g. in Cic. Rep. e occurs 19 times, but ex 61 times, before consonants—but no rule can be given for the usage; cf., e. g., ex and e together: qui ex corporum vinculis (show full text)
os, ōs, ōris (no gen. plur.), n. kindr. with Sanscr. āsya, os, vultus, facies, the mouth (syn. bucca): quam tibi ex ore orationem duriter dictis dedit, Enn. ap. Non. p. 512, 8: ex ore in ejus os inflato aquam dato palumbo, Cato, R. R. 90: ad haec omnia (show full text)
os, ŏs, ossis (collat. form ossum, i, Varr. ap. Charis. p. 112 P.; Att. ap. Prisc. p. 750 ib.; Tert. Carm. adv. Marc. 2, 196: ossu, u, Charis. p. 12 P.—In plur.: OSSVA for OSSA, freq. in inscrr., Inscr. Orell. 2906; 4361; 4806; Inscr. Osann. Syll. p. 497, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
aurum aurum, ī, n., 1 or : auri venas invenire Cic. Nat. 2, 151, trouver des filons d'or ; montes auri Ter. Phorm. 68, des montagnes d'or 2 objets faits en or ; vaisselle d'or : Cic. Or. 232 ; Tusc. 5, 61 ; Cæl. (show full text)
ex ex ou ē, prép. avec abl. (grec ἐκ, ἐξ); ex et e s'emploient devant toutes les consonnes, e jamais devant les voyelles ; [sens fondamental] provenance de l'intérieur de, hors de [contraire de in]. I [local], 1 construit avec les verbes signifiant «sortir, emmener, enlever, chasser, (show full text)
ex comite ex cŏmĭtĕ, m., celui qui a été comes : Amm. 14, 7.
ex duce ex dŭcĕ, m., ex-général : Capit. Gord. 22.
ex gladiatore ex glădĭātōrĕ, m., ex-gladiateur : Schol. Juv. 6, 105.
ex liberto ex lībertō, m., ancien affranchi : Schol. Juv. 14, 306.
ex magistro ex măgistrō, m., et au plur. ex măgistrīs, ancien maître : Ambr. Ep. 7, 53 ; Cod. Th. 11, 1, 1.
ex medico ex mĕdĭcō, m., ex-médecin : Amm. 16, 6.
ex notario ex nŏtārĭō, m., ancien scribe : Amm. 22, 3.
ex praefecto ex præfectō, m., ex-préfet : Capit. Maxim. 20 || ou expræfectus, ī, m. : CIL 12, 1524.
ex praeposito ex præpŏsĭtō, m. ind., ex-chef : CIL 10, 6850. || ou expræpositus, ī, m., : Inscr.
ex praetore ex prætōrĕ, m. ind., ancien préteur : S. Greg. Ep. 1, 67.
ex proconsule ex prōcōnsŭle, m., ancien proconsul : Cod. Th. 6, 4, 15 || au pl. ex proconsulibus : Cod. Th. 7, 22, 7.
ex rege ex rēge, m., ex-roi : Amm. 26, 8.
os,¹ 1 ōs, ōris, n. I 1 bouche, gueule : Cic. Nat. 2, 122 ; Pis. 13, etc. ; alicujus postremum spiritum ore excipere Cic. Verr. 2, 5, 118, recueillir sur les lèvres le dernier souffle de qqn, cf. Virg. En. (show full text)
os,² 2 ŏs, ossis, gén. pl. ossium, n., 1 os, ossement : cineri atque ossibus alicujus solacium reportare Cic. Verr. 2, 5, 128, rapporter une consolation aux cendres et aux restes [os] de qqn, cf. Cic. Verr. 2, 1, 113 || [poét.] moelle des os = (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
aurum aurum, ī n 1) золото (eruere a. terra O): montes auri polliceri погов. Ter сулить золотые горы; 2) поэт. золотые изделия (украшения, сбруя, монета, посуда и пр.): золотая чаша (a. plenum V); золотые удила (equi mandunt a. V); золотое руно (auro potiri O); золотое (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
AURUM, Aurum ad Responsum, quod destinatum est ad perferenda in provincias per veredos Responsa, seu mandata Principum, vel quod Responsalibus dabatur. Scrinio auri istius praeerat Primicerius scrinii auri ad Responsum, seu, ut quidam Codices praeferunt, aureae, nempe massae; eratque sub dispositione Comitis sacrarum largitionum, ut (show full text)
EX ABUNDANTI, Praeterea; insuper, Gallice De plus, olim d'Abondant. Occurrit inter opera S. Bernardi tom. 2, pag. 1276.
EX ANIMO, Memoriter, Gall. Par coeur. Regula Magistri cap. 44: Lectionem vero, cui jussum fuerit, ut ex Animo recitet, non ex codice legat. Grimlaïcus in Regula Solitar. cap. 64: Lege Evangelica, ut memoriter retineas; sed et alias ex Animo meditare scripturas. Ἀποστηθήζειν, ex memoria recitare, dicunt Graeci. Vide, (show full text)
EX de Post, Ex eo tempore, Gall. Du depuis, vulgatius nunc Depuis. Legitur apud Baluz. tom. 2. Histor. Arvern. pag. 342. ex Regesto Parlamenti anni. 1403. Ex nunc, Ex hoc tempore, Ex tunc, Ex eo tempore, passim apud Scriptores aevi medii. Ex post, Eadem notione, apud Acherium Spicil. tom. (show full text)
EX TUNC, Ex illo tempore, Apul. 7. Met. Ex tunc poenae reservatus. Alii melius leg. Extremae poenae. Addunt quidam locum Val. Max. 1. 5. in fin., sed ibi et tunc est legendum.
OS, Oris. In Ore gladii. Vetus versio Lucae cap. 21. voce 24: Πεσοῦνται στόματι μαχαίρας, Cadent in Ore gladii. Theophanes: Στόματι μαχαίρας ἀπέϰτεινεν. Hist. Misc.: Ore machaerae occidit. Ita etiam Theophylactus Simoccata lib. 7. cap. 8. Gregorius Turon. lib. 2. Hist.: Ne universa multitudo in Ore gladii rueret. Annal. (show full text)
OS, Ossis, Tibia. Miracula B. Catha rinae Suecicae n. 3. tom. 3. Martii pag. 521. col. 2: Quo facto, extendebat filius mortuus unum Os: quo viso pater et omnes alii praesentes, qui hoc inspiciebant, fortius clamabant pro auxilio dictae Dominae Catharinae: et sic extendit secundum: deinde brachia et caput, (show full text)
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
ex aus, heraus aus, von her, vonseiten, von wegen, durch, zufolge, gemäß: haec enim praepositio ex importat (bedeutet) habitudinem (← sub a) quandoque quidem causae materialis, . . . aliquando vero habitudinem causae efficientis, th. I. 39. 8 c; vgl. ib. 45. 1 ob. 3; haec praepositio ex potest (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
aurum aurum, -i, n. 1 a genus metalli pretiosi – zlato: zlato sit a-um |ClarBoh 153|; a-um zlato |ClarGl 90 (Nom f.69vb, ubi: zlatho)|; a-um golt, zlato |KNM II F 4 f.35v|; a-um...zlato |VocLact f.mm 3rb| b (show full text)
ex ex, e praep. c. abl. [gr. ἐξ, ἐκ] 1 a de loco – místně: α (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
aurum aurum, ōrum, lat., N.: nhd. Gold, goldenes Gerät, Goldgerät, goldenes Geschirr, goldenes Geschmeide, Goldschmuck, goldener Ring, goldenes Vlies, Goldgewand, Goldmünze, Goldfarbe, Goldglanz, Goldschimmer, goldenes Zeitalter, Goldglätte, Bleiglätte, Blassgold, Goldlot, Kupfervitriol, Quecksilber, gelbes Schwefelarsen, Bleiweiß?; ÜG.: ahd. gold B, Gl, MF, N, NGl, O, T, WH, (guldin) (show full text)
ex,¹ ex (1), ec, ē, lat., Präp., Adv.: nhd. aus, von, ab, seit, unter, nach, wegen, infolge, durch, von Seiten, auf Veranlassung, mit, gemäß, kraft, in Hinsicht, in Hinblick auf, hinsichtlich, im Verhältnis zu, überaus, sehr, ganz, entsprechend, als, mittels; ÜG.: ahd. aba N, after N, T, (show full text)
ex,² ex (2), mlat., Konj.: Vw.: s. et
os ōs, lat., N.: nhd. Antlitz, Gesicht, Gestalt, Mund (M.), Maul, Gesicht, Stirn, Dreistigkeit, Unverschämtheit, Maske, Larve, Zunge, Mundwerk, Sprache, Aussprache, Beredsamkeit, Organ, Mundart, Dialekt, Mündung, Eingang, Loch; ÜG.: ahd. anasiuni Gl, N, antlutti Gl, gaganwurti Gl, gimundi Gl, houbitloh Gl, (koson) N, (wort) Gl, loh Gl, (show full text)
os os, lat., N.: nhd. Gebein, Knochen, Bein, Hartes, Innerstes, Innerstes von Früchten, steinharte Schale (F.) (1), Schreibgriffel, Schneide eines Schwertes; ÜG.: ahd. bein Gl, N, NGl, T, gibeina Gl, (grab) N; ÜG.: as. ben SPsPF; ÜG.: ae. ban Gl, lichama; ÜG.: afries. ben AB; ÜG.: mhd. (show full text)