pascere
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
2 S FUT IND PASS | 2 S PRES IND PASS | 2 S PRES IMP PASS | PRES INF ACT
pasco V  to cause to eat, feed, supply with food
pascor V  see pasco
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: intelligentia N:acc
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
pāsco, pāvī, pāstum, ere (Wurzel pā, pāt, essen, griech. πατέοµαι. pānis, pābulum), I) fressen lassen, weiden lassen, weiden, füttern, A) eig.: 1) zunächst von Hirten usw., Vieh weiden, sues, Cic.: iumenta, Caes.: greges armentaque, Ov.: pecus, Hygin.: pecus pastum agere, Varro LL.: sues pastum exigere, Varro: pecora (show full text)
pāscor, pāstus sum, pāscī, I) fressen, äsen, weiden, 1) auf der Weide, ire pastum, Plaut.: locus, quo pastum exeant diebus apricis, Varro: simul exieris pastum cum tenero grege, Phaedr.: mula pastum missa, Hor.: pasci per herbas, Verg.: boves pascuntur frondibus, Verg.: caprae studiose de agrestibus fruticibus pascuntur, Varro: (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
pasco, pasco, pāvi, pastum, 3, v. a. and n. root pa-; Sanscr. gō-pas, herdsman; Gr. πατέομαι ; cf. pabulum, pastor, Pales, panis; perh. also, Penates, penum, to cause to eat, to feed, pasture. Lit. Of animals, to pasture, drive to pasture, to feed, (show full text)
pascor, pascor, pastus sum, 3, v. dep., v. pasco, I. B. 4, b., and II. 1. b.
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
pasco pāscō, pāvī, pāstum, ĕre, tr., 1 faire paître, mener paître : Cic. Div. 1, 31 ; Virg. B. 1, 77 ; G. 4, 395 || [d'où] faire l'élevage : bestias Cic. Off. 2, 14, faire l'élevage des animaux ; [abst] bene, male pascere (show full text)
pascor pāscor, pāstus sum, pāscī, tr., 1 paître, brouter, manger : [abst] Virg. G. 3, 162 ; 3, 219 ; [avec acc.] Virg. G. 3, 314 ; En. 2, 471 ; Plin. 9, 7 2 manger [en parl. des poulets qui servent aux augures] : (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
pasco pasco, pavi, pastum, ere 1. act. 1) пасти (greges armentaque O); разводить (equos V); заниматься скотоводством (bene p. C); 2) кормить, питать, содержать (aliquem C etc.; viginti ventres et canem Pt); 3) ухаживать, холить, отращивать (barbam H; crinem V); 4) поддерживать (flammam (show full text)
pascor pascor, pastus sum, pasciсм. pasco 2.
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
INTELLIGENTIA, Gall. Intelligence, Concordia, consensus, conspiratio, foedus. Litterae Henrici VII. Angl. Regis ann. 1496. apud Rymerum tom. 12. pag. 637: Facere et firmare cum praedictis Rege et Regina, consanguineis nostris, confoederationem, amicitiam, ligam et Intelligentiam strictam vel minus strictam. Litterae Caroli VIII. Franc. Regis ann. 1497. apud Ludewig. tom. (show full text)
PASCERE de Verbis, Verba dare, Gall. Repaître de paroles. Steph. de Infest. Ms. de bello inter Sixt. IV. PP. et reg. Ferdin. ann. 1482: Ideo ad portas missum est proclama per urbem ad Pascendum populum de verbis.
PASCO, (PASCARE) Pascere. Vide Paschare.
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
intelligentia a) Intelligenz im Sinne einer vernünftigen Substanz, synonym mit intellectus und ratio (← sub a), der Gegensatz zu sensus (← sub a): in quibusdam tamen libris de Arabico translatis substantiae separatae, quas nos angelos dicimus, intelligentiae vocantur, forte propter hoc, quod huiusmodi substantiae semper actu intelligunt, th. I. (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
intelligentia intelligentia, mlat., F.: Vw.: s. intellegentia
pasco pāscāre, mlat., V.: Vw.: s. pāscuāre*
pasco pāscere, lat., V.: nhd. fressen lassen, weiden lassen, zur Weide (F.) (2) führen, füttern, Viehzucht treiben, ernähren, unterhalten (V.), speisen, erzeugen, ergötzen, verzehren, wachsen (V.) (1) lassen; ÜG.: ahd. azen NGl, bisehan O, ezzan T, faton Gl, frewen Gl, fuoron Gl, N, fuotaren MNPsA, O, T, (show full text)