pavide
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
VOC S M | VOC S N |
pavidus ADV  trembling, quaking, fearful, timid, timorous, shy
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: atque CONJ:C
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
atque u. ac (letzteres in der klass. Sprache nur vor Konsonanten, s. Reisigs Vorll. § 234 u. [für Liv.] Drak. zu Liv. 3, 16, 4), Coni. (aus ad-que, dah. in Hand- u. Inschr. zuw. auch adque geschr.; vgl. Osann zu Cic. de rep. 1, 7, 12. p. 31. (show full text)
pavidē, Adv. (pavidus), ängstlich, furchtsam, Lucr. 2, 45. Liv. 5, 39, 8. Quint. 11, 3, 49.
pavidus, a, um (paveo), I) vor Furcht od. Angst bebend, zitternd, furchtsam, ängstlich, schüchtern, Liv. u.a.: lepus, Hor.: aves, Ov.: excipiunt plausu pavidos, Verg. – m. Genet. loc., pavidus animi, Aur. Vict. de Caes. 4, 1. – m. folg. ne u. Konj., oppidani pavidi, ne iam facta (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
atque atque or āc (atque is used before vowels and consonants, ac, in class. lang., only before consonants; v. infra, I.), conj. [at has regularly in the compound atque a continuative, as in atqui it has an adversative force; pr. and further, and besides, and also; cf. in (show full text)
pavide, păvĭdē, adv., v. pavidus fin.
pavidus, păvĭdus, a, um, adj. paveo, trembling, quaking, fearful, terrified, alarmed, timid, timorous (perhaps not in Cic.). Lit.: timida atque pavida, Plaut. Curc. 5, 2, 49; Lucr. 5, 973: castris se pavidus tenebat, Liv. 3, 26: matres, Verg. A. 2, 489: miles, Tac. A. 2, 23: pavidus (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
atque atquĕ, ac devant les consonnes ; [écrit souvent adque dans les mss] et en plus de cela. ¶ I conjonction copulative : 1 [ajoute un second terme qui enchérit] et en outre, et même (= et quidem) : jube prandium accurarier... ; atque actutum Pl. Men. 208, dis (show full text)
pavide păvĭdē (pavidus), avec frayeur, en tremblant : Lucr. 2, 45 ; Liv. 5, 39, 8 ; Quint. 11, 3, 49.
pavidus păvĭdus, a, um (paveo), 1 dans le saisissement, éperdu ; [surtout] saisi d'effroi : me nescioquis arripit timidam atque pavidam, nec vivam nec mortuam Pl. Curc. 649, un inconnu me saisit tremblante, éperdue, à demi morte ; pavida ex somno Liv. 1, 58, 3, glacée (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
pavide pavide [pavidus] боязливо, робко Lcr, L, Q.
pavidus pavidus, a, um [paveo] 1) боязливый, пугливый, робкий, боящийся (lepus, dama H; p. alicujus rei T, Lcn или ad aliquid T); исполненный страха (ex somno L); 2) поэт. причиняющий беспокойство, приводящий в трепет, гнетущий (religio Lcr; metus O; lucus St).
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
atque atque et ac partic. script.: adque |(1272) DocLit 354| metr.: āc |PetrZittChron 11a| et, etiam – a, i, a též, k tomu ještě: ac a |ClarG1 1490|; atque y |LexClemB (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
atque atque, adque, acque, lat., Konj.: nhd. und dazu, und auch, und, als, mehr als, oder, nämlich, dass doch; ÜG.: ahd. giwisso N, inti B, C, Gl, MH, N, OG, ja Gl, joh B, Gl, I, MH, N, RhC, odo OG, ouh Gl, wola N; ÜG.: as. (show full text)
pavide pavidē, lat., Adv.: nhd. ängstlich, furchtsam; Vw.: s. im-; Hw.: s. pavidus; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); E.: s. pavēre (1); L.: Georges 2, 1521, TLL
pavidus pavidus, lat., Adj.: nhd. bebend, zitternd, furchtsam, ängstlich, schüchtern; ÜG.: ahd. blodi Gl, forhtal N, zag Gl; ÜG.: ae. (bifiande), forht; Vw.: s. ex-, im-, per-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), Bi, Gl, LVis, N; E.: s. pavēre (1); L.: Georges 2, 1521, TLL, Walde/Hofmann (show full text)
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
atque, adv . – auch, zugleich ( = etiam): WEINREICH aerar p.1236 Qui Palaestinam subigit, domat atque Canitas (Canita = Kananäer ). Lexicographica: TLL*