pendet
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 S PRES IND ACT
pendeo V  to hang, hang down, be suspended
3 S FUT IND ACT
pendo V  to suspend, weigh, weigh out
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: pendeo|pendo V:IND
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
pendeo, pependī, ēre (Intens. zu pendo), hangen, herabhangen, I) eig.: A) im allg.: ab umero, Cic.: malo (Mastbaum) ab alto, Verg.: a naso, Mart. – ex arbore, Cic.: e poste, Ov.: ex umero, Ov. – de alcis collo, Ov. – mit bl. Abl. (an), collo, Prop.: tigno, Ov.: (show full text)
pendo, pependī, pēnsum, ere, eig. herabhangen lassen, bes. die Wagschalen beim Wägen; dah. wägen, abwägen, I) eig.: A) im allg.: 1) eig.: unumquodque verbum staterā aurariā, Varro: pari od. aequā lance pendere, Eccl. (s. lanx no. II, 1): lana pensa, Titin. com. fr.: herbae pensae, in die (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
pendeo, pendĕo, pĕpendi, 2, v. n. intr. of pendo, q. v., to hang, hang down, be suspended. Lit., constr. with ab, ex, or in and abl.; also (poet.), with abl. alone, or with de: pendent peniculamenta, Enn. ap. Non. 149, 32 (Ann. v. 363 Vahl.): in candelabro (show full text)
pendo, pendo, pĕpendi, pensum, 3 (pendissent, for pependissent, Liv. 45, 26 fin.: penderit for pependerit, Paul. Nol. Carm. 14, 122), v. a. and n. etym. dub.; cf. root σφαδ-, σφενδόνη, a sling; Lat. funda.—Lit., to cause to hang down, to suspend; esp. of scales in weighing. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
pendeo pendĕō, pĕpendī, ēre, intr. I [pr.] être suspendu 1 être suspendu à : ab humero Cic. Verr. 2, 4, 74, être suspendu à l'épaule, cf. Virg. G. 3, 53 ; En. 5, 511 ; [avec ex] Cic. Div. 2, 134 ; (show full text)
pendo pendō, pĕpendī, pēnsum, ĕre, tr. et intr. I tr., 1 laisser pendre les plateaux d'une balance, [d'où] peser : Varr. d. Non. 455, 21 ; lana pensa Titin. d. Non. 369, 21, laine pesée 2 [fig.] peser, apprécier : res, (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
pendeo pendeo, pependi, —, ere 1) висеть, свешиваться, свисать, повиснуть (in и ex arbore C; ab или ex umero C, O; de collo alicujus O): p. tenui filo погов. O висеть на волоске; 2) быть вывешенным, объявленным (ко всеобщему сведению): Claudius pependit venalis Su имущество (show full text)
pendo pendo, pependi, pensum, ere 1) вешать, отвешивать (herbas O; aliquid aequa lance Eccl); 2) взвешивать, обсуждать, обдумывать (res, non verba C; aliquem ex virtute C; aliquid suo pondere C); 3) ценить, уважать, ставить (aliquid magni H, parvi Sl): p. nihili Pl, Ter (flocci (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
PENDO, (PENDERE) Laqueo suspendere, Gall. Pendre. Decretio Childeberti Regis cap. 8: Et si debilior persona fuerit, in loco Pendatur. Capitulare triplex ann. 808. cap. 2: Nullus hominem Pendere praesumat, nisi per judicium. Si vero aliquis sine culpa Penditus fuerit, et ibi moritur, tunc ab eo qui eum absque judicio (show full text)
PENDO, Vexillum, Gall. Penon. Coronatio Alfonsi Regis Portugalliae apud Brandaon. lib. 10. cap. 13: Nobiles si fugerint de lide.... si non liberaverint regem, aut filium ejus, aut Pendonem pro suo posse in lide, etc. id est, in lite, seu praelio. Vide Pennones. Pro 800. peciis argenti finii positis (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
pendeo pendēre, lat., V.: nhd. hängen, herabhängen, abhängen, angeschlagen sein (V.), schweben, liegen bleiben, schwanken, unentschieden sein (V.), zweifelhaft sein (V.), von jemand abhängen, wiegen; ÜG.: ahd. haften Gl, N, hangen B, Gl, MH, N, NGl, O, T, WH, (kleben) Gl, nidarhangen Gl, sweben Gl, swebon Gl; (show full text)
pendo pendere, lat., V.: nhd. wägen, abwägen, beurteilen, schätzen, achten, bezahlen, leisten, wiegen, verbüßen, aufhängen, erwägen; ÜG.: ahd. ahton Gl, bidenken Gl, biwegan Gl, denken Gl, (dunken) N, eidon Gl, (gineman)? Gl, (intfindan)? Gl, kiosan Gl, mezzan B, (ruohhen) N, wegan Gl, zi wizzane werdan Gl; ÜG.: (show full text)