pepercit
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 S PERF IND ACT
parco V  to act sparingly, be sparing, spare, refrain from, use moderately
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: parco V:IND
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
parco, pepercī (seltener parsī), parsum, ere (parcus), I) etw. sparen, schonen, mit etw. sparsam sein, mit etw. sparsam (haushälterisch) umgehen, mit Dat., pretio, Plaut.: impensae, Liv.: sumptu, Cic. – m. Acc., pecuniam, Plaut. Curc. 381: fetus, Lucr. 2, 1063: oleas, Cato r. r. 58: talenta gnatis parce (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
parco, parco, pĕperci, less freq. parsi (the former constantly in Cic. and Cæs., the latter ante-class. and post-Aug.: parcui, Naev. ap. Non. 153, 21, or Com. 69 Rib.; part. fut. parsurus, Liv. 26, 13, 16; Suet. Tib. 62: parciturus, Hier. Ep. 14, 2), parsum, and less correctly parcĭtum, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
parco parcō, pĕpercī (rart parsī), parsum, ĕre (parcus), intr., qqf. tr., [prim.] retenir, contenir, cf. parcito linguam P. Fest. 249, retiens ta langue, tais-toi, [d'où] se contenir [en faveur de qqn, de qqch.], épargner, ménager ; 1 = ne pas dépenser trop, ne pas être prodigue ; (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
parco parco, peperci (реже parsi), —, ere (part. fut. parsurus) [parcus] 1) беречь, жалеть, скупиться (alicui rei Pl, C etc. или aliquid Pl, Lcr etc.); экономить (p. impensae L; pecuniam Pl); 2) беречь (p. valetudini C); сохранять (p. vitae Nep); щадить (hostibus V; редко in (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
PARCO, (PARCARE) Parcarius, etc. Vide Parcus.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
parco parcāre, mlat., V.: Vw.: s. parricāre*
parco parcere, lat., V.: nhd. sparen, schonen, sparsam sein (V.), haushälterisch umgehen, verschonen, sich hüten, sich mäßigen, Rücksicht nehmen, verzeihen, begnadigen, nicht verletzen, bewahren, vermeiden, sich enthalten (V.); ÜG.: ahd. borgen C, Gl, eren Gl, firberan Gl, (firsprehhan) Gl, fridon C, ginaden N, ginadon, intliban Gl, sin (show full text)