percipiunt
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 P PRES IND ACT
percipio V  to take wholly, seize entirely, take possession of, seize, occupy
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: alimentum N:acc
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
alimentum, ī, n. (alo), gew. im Plur., die Nahrungsmittel, Nahrung, I) im allg., der Menschen, alimenta corporis, Cic.: alimenta incolarum (für die B.), Liv.: alimentorum egestas, Sen., penuria, Tac.: alimenta lactis puero dare, Ov.: captivis egentibus alimenta clam suppeditare, Liv.: tridui alimenta portare (v. Soldaten), Curt.: alimenta arcu (show full text)
percipio, cēpī, ceptum, ere (per u. capio), I) einnehmen, in Besitz nehmen, sich bemächtigen, A) eig.: ardor percipit aëra, Lucr. – B) übtr.: urbis odium me percipit, Ter.: percipit me voluptas atque horror, Lucr. – II) an sich nehmen, A) eig.: 1) übh., annehmen, auras, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
alimentum, ălĭmentum, i, n. alo, nourishment, nutriment; and concr., food, provisions, aliment (in the poets only in the plur.). In gen.: alimenta corporis, Cic. Univ. 6: plus alimenti est in pane quam in ullo alio, Cels. 2, 18; so id. 8, 1; Plin. 17, 13, 20: alimenta (show full text)
percipio, percĭpĭo, cēpi, ceptum, 3 (old form of the pluperf. percepset for percepisset, Poët. ap. Cic. Off. 3, 26, 98; v. Trag. Rel. p. 207 Rib.), v. a. capio, to take wholly, to seize entirely (cf. occupo). Lit. To take possession of, to seize, occupy: mihi (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
alimentum ălĭmentum, ī, n. (alo), d'ord. au pl. alimenta, aliments : corporis Cic. Tim. 18, aliments du corps ; tridui Curt. 5, 4, 17, subsistances pour trois jours ; sufficere alimentis Liv. 29, 31, 9, suffire à l'alimentation || aliments (entretien, nourriture) dus aux (show full text)
percipio percĭpĭō, cēpī, ceptum, ĕre (per et capio), tr., 1 s'emparer de, se saisir de : odium me percipit Ter. Eun. 972, le dégoût s'empare de moi, cf. Pl. Truc. 462 ; Lucr. 3, 80 ; 5, 605 2 prendre [sur soi] : in se (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
alimentum alimentum, ī n (преим. pl.) [alo] 1) пища, пищевые продукты (alimentorum egestas Sen; перен. a. flammae O): addere alimenta rumoribus L давать новую пищу слухам; 2) юр. содержание, иждивение (minas decem pro alimentis dare Ter).
percipio per–cipio, cepi, ceptum, ere [capio] 1) принимать в себя (semen PM; cibum V); приобретать (colorem PM); 2) охватывать, овладевать (horror membra percipit Pl; saepe percipit humanos odium vitae Lcr); 3) захватывать, забирать (auras O); вбирать (sucum Col); 4) получать (praemia Cs; hereditatem (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
alimentum alimentum, -i, n. script. et form.: almen- |InOmG f.45v|; aly- v. infra 1 nutrimentum, cibus – výživa, pokrm + 2 (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
alimentum alimentum, lat., N.: nhd. Nahrungsmittel, Nahrung, Speise, Futter (N.) (1); mlat.-nhd. Unterhaltskosten, Ernährung, Gesamtheit der kirchlichen Ländereien, Knochennarben bildender Stoff, Nahrungssaft, Zündstoff; ÜG.: ahd. fuora N, fuorsal Gl, fuotar Gl, (giskaft) Gl, libleita B, libnara Gl, pfruonta N, sou N, wist Gl, zuht Gl, zuhtunga Gl; (show full text)
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
percipio, -ere – erhalten : BARBARO-H mai. ep 1,7 cum superioribus diebus nonnullas a Guarino Aesopi fabulas graecas percepissem. Lexicographica: TLL*