perfruar
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
1 S FUT IND PASS | 1 S PRES SUB PASS
perfruor V  to enjoy fully, be delighted
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: tactus N:abl
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
perfruor, frūctus sum, fruī, I) vollständig genießen, sich laben, sich erquicken an usw., laetitiā, Cic.: regali otio, Cic.: vitā modicā, Cic.: pacis libertatisque bonis (Segnungen), Liv.: amplexu alcis, Ov.: et amoenitate perfructus est, Cic. fr. b. Prisc. 10, 13: mutuis amplexibus et festinantibus saviis sese perfruuntur, Apul. met. (show full text)
tāctus, ūs, m. (tango), I) das Berühren, die Berührung, A) eig.: chordae ad quemque tactum respondent, Cic.: sanguis tactum non sentit, Plin. u.a.: tactui cedere, Arnob.: equum blandiente tactu permulcere, Sen.: tactu fulminis conflagrare, Aur. Vict.: quae tactu, quaeque naribus oculisque indagantur, Colum.: cuius ex tactu stabant profluvia (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
perfruor, perfrŭor, ctus, 3, v. dep. Lit., to enjoy fully or thoroughly (class.). With abl.: his ego rebus pascor, his delector, his perfruor, Cic. Pis. 20, 45: laetitiā, id. Cat. 1, 10, 25: salvā re publicā, id. ib. 4, 6, 4: sapientiae laude, id. (show full text)
tactus, tactus, a, um, Part. of tango.
tactus,² tactus, ūs, m. tango, a touching, touch, handling (class.). Lit.: salutantum tactu praeterque meantum, Lucr. 1, 318: quae (chordae) ad quemque tactum respondeant, Cic. de Or. 3, 57, 216: leo asper tactu, Hor. C. 3, 2, 11; Verg. A. 2, 683; 7, 618; id. G. 3, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
perfruor perfrŭor, frūctus sum, ī, intr., 1 jouir complètement, sans interruption [avec abl.] : Cic. Pis. 45 ; Cat. 4, 4 ; Leg. 1, 56 ; Fam. 7, 1, 1 ; Br. 9 || [adj. verbal] ad perfruendas voluptates Cic. Off. 1, 8, pour jouir des (show full text)
tactus,¹ 1 tāctus, a, um, part. de tango.
tactus,² 2 tāctŭs, ūs, m., 1 action de toucher, attouchement : Lucr. 1, 318 ; Cic. de Or. 3, 216 2 influence : solis Cic. Nat. 2, 40 ; lunæ Cic. Div. 2, 97, action du soleil, de la lune, cf. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
perfruor per–fruor, fructus sum, frui depon. 1) (всецело) наслаждаться (leni otio SenT; pacis libertatisque bonis L; реже aliquid C); 2) выполнять, исполнять (mandatis O).
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
tactus (vgl. tangere) a) Berührung im eigentlichen und übertragenen Sinne des Wortes, gleichbedeutend mit contactus (←): tactus dicitur proprie et transumptive, 1 gener. 18 c; est autem tactus (proprie sumptus) . . . in habentibus positionem, quorum ultima sunt simul, moventibus et motis, activis et passivis ad invicem, ib. (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
tactus tactus, mlat., M.: nhd. Nehmen; Hw.: s. wapentacum; Q.: Latham (um 1150); E.: s. germ. *takan, st. V., anfassen, berühren; idg. *dēg-, V., packen?, berühren?, Pokorny 183?; idg. *teg-?, *tog-?, *tₑg-?, V., berühren, angreifen, Pokorny 1054?; L.: Latham 474b
tactus,¹ tāctus (1), lat., M.: nhd. Berühren, Berührung, Wirkung, Einfluss, Gefühl, Gefühlssinn, Berührbarkeit, Griff, Stempel; ÜG.: ahd. biruorida Gl, faski) N, (fingar) N, giruorida Gl; ÜG.: ae. æthrine GlArPr, (gehrinan) Gl, gehrineness, hrineness, hrining Gl; ÜG.: afries. fele AB; ÜG.: mhd. berüerede STheol, berüerunge STheol; ÜG.: mnd. (show full text)
tactus,² tāctus (2), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gerührt, gereizt, in Bewegung gesetzt, durchdrungen; Vw.: s. saepe-, super-, suprā-; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. tangere; L.: Georges 2, 3019