perversae
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
DAT S F PERF PTC PASS | GEN S F PERF PTC PASS | NOM P F PERF PTC PASS | VOC P F PERF PTC PASS
perverto V  to overturn, overthrow, throw down
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: impedio V:PTC:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
impedio, īvī u. iī, ītum, īre (in u. pes, vgl. expedio), eig. mit Fußfesseln fesseln; dah. übh. I) verwickeln, verstricken, A) eig.: se in plagas, Plaut.: crura visceribus, Ov.: pisces reti, Plaut.: poet., orbes orbibus, verschlungene Kreise bilden, Verg. – insbes., eine Örtlichkeit unwegsam machen, verbauen, saltum (show full text)
perverto (-vorto), vertī (vortī), versum (vorsum), ere, um und um kehren, -stürzen, um und um und niederstürzen, I) eig.: tecta, Cic.: turrim balistā, Plaut.: perversae rupes, von der Felswand abgelöste u. umgestürzte Felsstücke, Liv.: perverso vulnere, in der W. herumgebohrt (herumgewühlt), Sall. fr. – II) übtr.: (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
impedio impĕdĭo (inp-), īvi or ĭi, ītum, 4 (in tmesi: inque peditur, inque pediri, inque peditus, etc., Lucr. 6, 394; 3, 484; 4, 562; 1149), v. a. in-pes; cf. compedes; lit., to entangle the feet; hence, in gen., to entangle, ensnare, to shackle, hamper, hinder, hold fast (cf.: (show full text)
perverto perverto (pervorto), ti, sum, 3, v. a., to turn around or about, to overturn, overthrow, throw down (class.). Lit.: pinus proceras pervortunt, Enn. ap. Macr. S. 6, 2 (Ann. v. 196 Vahl.): (coqui) aulas pervortunt, Plaut. Cas. 4, 1, 16: turrim ballistā, id. Bacch. 4, 4, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
impedio impĕdiō, īvī ou ĭī, ītum, īre (in et pes), tr., envelopper les pieds 1 entraver : impediunt vincula nulla pedes Ov. F. 1, 410, aucun lien n'entrave ses pieds ; se in plagas impedire Pl. Mil. 1388, se prendre dans un filet ; orbes orbibus (show full text)
perverto pervertō (-vortō), ti, sum, ĕre, tr., 1 mettre sens dessus dessous, bouleverser, renverser de fond en comble : arbusta, tecta Cic. Div. 1, 49, bouleverser les arbres, les maisons || [fig.] a) alicujus leges Cic. Phil. 5, 7, bouleverser les lois de qqn ; b) (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
impedio im–pedio, ivi (ii), itum, ire [pes] 1) спутывать, впутывать, запутывать: i. se in plagas Pl запутаться в сетях (попасться в сети); i. pisces reti Pl ловить рыбу неводом; i. causam C запутать дело; 2) мешать, препятствовать: impedita erat imbri recitatio Ap ливень помешал чтению; (show full text)
perverto per–verto, verti, versum, ere 1) опрокидывать, переворачивать, обрушивать, валить, низвергать (arbusta, tecta C): perversae rupes L обрушившиеся скалы; 2) перен. ниспровергать, разрушать (regnum, jura C); расстраивать (amicitiam C); портить, губить (mores Nep; liberos alicujus T): perverso numine V против воли богов; 3) совершенно (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
IMPEDIO, (IMPEDIRE) In jus vocare. Stat. ann. 1505. inter Leg. Polon. tom. 1. pag. 310: Si Christianus Judaeum Impedit, asserens quod ei pignora sua obligaverit, etc. Vide supra Impechiare.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
impedio impedīre, inpedīre, impetīre, lat., V.: nhd. fesseln, verwickeln, verstricken, unwegsam machen, verbauen, hemmen, abhalten, hindern, verwirren, stören, verhindern, behindern, zurückhalten, im Weg stehen, beeinträchtigen, schwächen, blockieren, umwickeln, umgeben (V.), für sich beanspruchen, streitig machen; ÜG.: ahd. biheften Gl, bimerren Gl, falton Gl, firmerren Gl, firskrenken MF, (show full text)
perverto pervertere, pervortere, lat., V.: nhd. um und um kehren (V.) (1), ganz umkehren, völlig umwerfen, um um niederstürzen, ein Bein stellen, umstürzen, vernichten, verderben, umstimmen, durchbringen; ÜG.: ahd. in abuh keren Gl, bisturzen MH, N, bitriogan N, bitruoben Gl, giirren Gl, in abuh gikeren Gl, giunwirsiron? (show full text)
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
impedio, -ire – trennen, fernhalten : PICO-G thes al 20,15 homo qui ad felicitatem iam peruenit per frenesim aut litargiam ab ea non impeditur. Lexicographica: TLL*