praesumunt
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 P PRES IND ACT
praesumo V  to take before, take first
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: praevenio V:INF
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
praesūmo, sūmpsī, sūmptum, ere, vorher nehmen, I) eig.: 1) im allg.: rem illam sibi, Epit. instit. Gai. 2, 5. § 1: praesumptum diadema, vor dem gesetzmäßigen Alter genommen, Claud. IV. cons. Hon. 167. – 2) insbes.: a) vorher zu sich nehmen, -genießen, domi dapes, Ov.: remedia, Tac. – (show full text)
praevenio, vēnī, ventum, īre, zuvorkommen, I) eig. u. übtr.: hostis breviore viā praevenit, Liv.: bei der Klage, ICt. – m. folg. Acc., hostem, Liv.: desiderium plebis, Liv.: famam, Liv.: balneo frigus, ehe der Frost eintritt, baden, Cels.: dh. morte praeventus, durch den Tod verhindert, Ov., Plin. ep. (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
praesumo, praesūmo, mpsi and msi, mptum and mtum, 3, v. a., to take before, take first or beforehand, take to one's self (syn.: praeoccupo). Lit. (poet. and in post-Aug. prose): neve domi praesume dapes, Ov. A. A. 3, 757: allium, Plin. 25, 5, 21, § 50: praesumere (show full text)
praevenio, praevĕnĭo, vēni, ventum, 4 (in tmesi: praeque diem veniens, Verg. E. 8, 17), v. n. and a., to come before, precede, get the start of, to outstrip, anticipate, to prevent (postAug.; for, in Cic. Off. 3, 7, 33, the correct reading is peremisset; cf.: antevenio, antecedo, praeverto); (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
praesumo præsūmō, sūmpsī, sūmptum, ĕre, tr., 1 prendre avant, d'avance : præsumendo remedia munierat corpus Tac. Ann. 14, 3, en prenant d'avance des contrepoisons elle s'était prémunie ; cibis frigidam Plin. 28, 55, boire de l'eau froide avant de manger || [fig.] alicujus officia (show full text)
praevenio prævĕnĭō, vēnī, ventum, īre, 1 intr., prendre les devants : Liv. 22, 24, 6 ; 24, 21 2 tr., [fig.] prévenir, devancer : Liv. 8, 16 ; Suet. Cæs. 44 ; [pass.] Sall. J. 71, 5 || accuser le premier : (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
praesumo prae–sumo, sumpsi, sumptum, ere 1) брать вперёд (dapes O); принимать наперёд или заранее (remedia T): p. patientiam Q заранее запастись терпением; 2) заранее предвкушать (gaudium PJ; fortunam principatus T); наперёд представлять себе, заранее воображать, предвосхищать (futura Sen; aliquid cogitatione PJ); предугадывать, предвидеть, предчувствовать, ожидать (show full text)
praevenio prae–venio, veni, ventum, ire 1) упреждать, опережать (hostem L, ales bestiam praevenit Ap): balneo frigus p. CC купаться до наступления холодов || предупреждать (desiderium alicujus L): morte praeventus O, Just настигнутый смертью; 2) превосходить (vites fecunditate Col).
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
PRAESUMO, (PRAESUMERE) Sumere, capere. Synodi Hibernienses lib. 1. cap. 8: Episcopus.... non Praesumat pretium ordinationis: non Praesumat dona iniquorum, etc. Praesumere, Ante sibi sumere, vel praeter solitum sumere, in leg. 5. et 11. Cod. Th. de Metatis (7, 8.) et leg. 4. de Pascuis (7, 7.), eodem Cod. Ammianus (show full text)
PRAEVENIO, (PRAEVENIRE) Circumvenire, nostris Prévenir eadem notione. Lex 2. de Bon. vacant. lib. 10. tit. 8. Cod. Theod.: Ne principali liberalitate Praeventa dominium quis rei alienae affectet, etc.
PRAEVENIO,² (PRAEVENIRE) Subvenire, auxiliari. Pasch. Radbert. in Vita Walae abb. Corb. inter Acta SS. ord. S. Bened. saec. 4. part. 1. pag. 499: Idcirco nihil jam de se timere coepit, tantum ut Praevenire potuisset christianissimis principibus, praesulibus ecclesiarum et omni populo, ac liberare omnes de tam atrocissimo mortis periculo.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
praesumo praesūmere, prēsūmere, prērūmere, lat., V.: nhd. vorher nehmen, vorweg nehmen, vorher genießen, ahnen, sich vorstellen, annehmen, vermuten, voraussetzen, zu Unrecht glauben, zu Unrecht erhoffen, erwarten, sich anmaßen, wagen, sich erdreisten, sich vornehmen, beanspruchen, über sich gewinnen, sich unterfangen, berauben, sicher sein (V.), vertrauen, fordern; ÜG.: ahd. (show full text)