promissa
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC P N | NOM P N | VOC P N
promissum N  a promise
ABL S F | NOM S F | VOC S F
promissus ADJ  hanging down, long
ABL S F PERF PTC PASS | NOM S F PERF PTC PASS | VOC S F PERF PTC PASS | ACC P N PERF PTC PASS | NOM P N PERF PTC PASS | VOC P N PERF PTC PASS
promitto V  to let go, put forth, let hang down, let grow
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: fidelis ADJ
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
fidēlis, e (fidēs, eī), der Treue beweist, Treue hält, dem man also trauen kann, getreu, ehrlich, zuverlässig, verlässig, I) v. Pers.u. deren Gesinnung: amicus, amicitia, animus, Cic.: mens, Tibull.: canis, Hor. – amicus fidelior, Liv.: socii fideliores, Cic. – fidelissima coniunx, Cic.: de servis suis quem habuit (show full text)
prōmissum, ī, n. (promitto), die Verheißung, das Versprechen, promissum facere, Cic. od. implere, Sen. rhet. u. Plin. ep.: so auch promissa servare od. promissis stare, Cic., od. manere, Verg.: promissa dare, Versprechungen tun, Catull. 64, 139, od. das Versprochene leisten, das Versprechen erfüllen, Ov. met. 7, 94: (show full text)
prōmissus,¹ a, um, PAdi. (v. promitto), I) lang, herabhangend, lang, v. Haar, das man hat wachsen lassen, capillus, Caes.: caesaries, Liv.: comae, Ov.: barba, Liv. u.a. (s. Drak. Liv. 5, 41, 9). – II) viel erwarten lassend, viele Erwartungen erregend, iambi, Hor.: carmen, Hor.
prōmissus,² Abl. ū, m. (promitto), die Verheißung, Versprechung, promissu vitae, Manil. 5, 579.
prōmitto, mīsī, missum, ere, vorwärts-, vor-, hervorgehen lassen, dah. I) übtr.: A) (nach mitto no. I = faire aller) vorwärtsgehen machen, 1) hervorfließen-, vergießen machen, non est, quod tibi quicquam promisisse lacrimas putes, Sen. contr. 2, 3 (11), 4. – 2) v. Wachstum u. zwar refl. pr. se, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
fidelis, fĭdēlis, e, adj. 1. fides, that may be trusted or relied upon, trusty, faithful, sincere, true (class.; syn. fidus). Prop. Adj., constr. absol., with dat., or with in and acc. Absol.: cum et civis mihi bonus et firmus amicus ac fidelis videretur, Cic. Cael. (show full text)
promissum, prōmissum, i, n., v. promitto fin.
promissus, prōmissus, a, um, Part. and P. a., from promitto.
promissus,² prōmissus, ūs, m. promitto, a promise, Manil 5, 577.
promitto, prōmitto, mīsi, missum, 3 (sync. forms: promisti for promisisti, Ter. Ad. 5, 8, 17; Cat. 110, 3: promisse for promisisse, id. 110, 5: promissem, Plaut. Bacch. 5, 1, 12; archaic inf. pass. promittier, id. ib. 4, 8, 32), v. a. Lit., to let go forward, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
fidelis fĭdēlis, e (fides 1), en qui l'on peut avoir confiance, sûr, fidèle, loyal : amicus Cic. Cæl. 14, ami fidèle ; alicujus opera forti fidelique uti Cic. Cat. 3, 14, avoir le brave et fidèle concours de qqn ; amicitia Cic. Læl. 54, (show full text)
promissum prōmissum, ī, n. (promissus), promesse : Cic. Att. 12, 18, 1 ; absolvere Varro R. 2, 11, 1 ; promissum facere, promissa servare, promissis stare Cic. Off. 1, 31 ; 3, 92 ; 1, 32 ; promissis manere Virg. En. (show full text)
promissus,¹ 1 prōmissus, a, um, p. de promitto || adjt, qu'on a laissé pousser, qui pend, long : Cæs. G. 5, 14, 3 ; Nep. Dat. 3, 1 ; Liv. 38, 17, 3.
promissus,² 2 prōmissŭs, abl. ū, m., promesse : Manil. 5, 579.
promitto prōmittō, mīsī, missum, ĕre, I pr., 1 faire aller en avant [rare] : arbor se promittit Plin. 16, 107, l'arbre se lance, se développe ; sonus promittitur Plin. 10, 28, le son se prolonge 2 laisser aller en avant : capillum, barbam (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
fidelis fidelis, e [fides I] 1) верный (socius, conjux C): fideles lacrimae O искренние слезы; 2) надёжный, прочный (lorica V; navis C; societas cum aliquo Ph); твёрдый (memoria Q).
promissum promissum, i n [promitto] обещанное, обещание: facere C (implere PJ) p. или promisso stare C (manere V) исполнить обещание, сдержать слово; promissa dare Ctl давать или O исполнять обещания; exigere p. C требовать исполнения обещания.
promitto pro–mitto, misi, missum, ere 1) отпускать, отращивать (ramos Col; capillum, barbam L); se p. или med.-pass. вырастать, расти (arbor se promittit PM; sonus promittitur PM); 2) обещать, сулить (alicui aliquid или de aliqua re C etc.): quum promiseris, facias Sen если обещал, исполни || (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
FIDELIS, Christiani dicti Fideles post susceptum baptismum, quia fidem susceperunt. S. Ambrosius lib. 1. de Sacram. cap. 1: In Christiano viro prima est fides. Ideo recte Fideles dicuntur, qui baptizati sunt. S. Augustinus Tractat. in Joann.: Interrogas hominem, Christianus es ? respondet tibi: non sum; adhuc quaeris ab eo, (show full text)
FIDELIS,² Subditus, vassallus, qui fidem suam domino obstrinxit, fidelitatem juravit. Gloss. Lat. Gr.: Fidelis, πιστός, δοῦλος. Gloss. Lat. Gall.: Fidelis, Feal. Fideles homines sui, apud Lampridium, famuli. Chartul. Gemmeticense tom. 1. pag. 48: Et avons droit de prendre de chacun de nos Hommes de Foy chacun an six deniers (show full text)
FIDELIS,³ Uxor. Charta ann. 1011. in magno Chartul. S. Vict. Massil.: Ingilrannus episcopus, cum Fidele sua Adalgude, dat ecclesiam S. Perpetuae de Bruniola.
PROMISSA, Promissio. Vita S. Dunstani tom. 4. Maii pag. 349: Quod dedisset Rex nepti suae divertendi ad se Promissam.
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
fidelis, e a) gläubig, religionsgläubig, christgläubig, der Gegensatz zu infidelis (← sub a): vita fidelium et iustorum, th. I. 58. 6 ad 1; alia et alia circa creaturas et philosophus et fidelis considerant, cg. II. 4; inter fideles tres differentiae sunt, incipientium, proficientium, perfectorum, altar. 10. Zu character fidelium (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
fidelis fidelis 2. form.: -iori (abl. sg. comp.) |SummaCanc 21| 1 a de hominibus: fidus, fide dignus, constans, devotus, probus – věrný, důvěryhodný, stálý, oddaný, poctivý, spolehlivý: fidus, f-is wierny |LexClemB f.48rb|; f-is...et hoc -le, id est (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
fidelis,¹ fidēlis (1), fedēlis, fedīlis, fidīlis, lat., Adj.: nhd. getreu, treu, ehrlich, redlich, zuverlässig, fest, sicher, glaubwürdig, haltbar, tüchtig, ergeben (Adj.), loyal, wohlwollend, gewogen, gütig, freundlich, wahrhaftig, aufrichtig, anständig, sorgfältig, gewissenhaft, angemessen; mlat.-nhd. gläubig, fromm, rechtgläubig, vertrauensselig, gutgläubig; ÜG.: ahd. festi? Gl, giloubenti Gl, NGl, giloubig B, (show full text)
fidelis,² fidēlis (2), fedēlis, fedīlis, fidīlis, lat., M.: nhd. Getreuer, Anhänger, Gefährte, Gefolgsmann, Vertrauter, Bediensteter, Diener; mlat.-nhd. Vasall, Lehnsmann, Untertan, Königstreuer, Ehemann, Christ, Geistlicher der einem Bischof unterstellt ist; ÜG.: ahd. gitriuwo NGl; ÜG.: mhd. geloubige BrTr; Vw.: s. chrīsti-, cōn-, īn-, manu-; Q.: Cic. (81-43 v. (show full text)
promissa prōmissa, lat., F.: nhd. Versprechung, Verheißung, Versprechen; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. prōmittere; L.: TLL, Walde/Hofmann 2, 98, Niermeyer 1123
promissum prōmissum, lat., N.: nhd. Verheißung, Versprechen; ÜG.: ahd. biheiza Gl, giheiz Gl; ÜG.: mhd. geheiz PsM, gelübede STheol; ÜG.: mnd. reden*; Vw.: s. com-; Q.: Catull. (81/79-52/50 v. Chr.), Dipl., Gl, PsM, STheol; E.: s. prōmittere; L.: Georges 2, 1986, TLL, Latham 376b, Blaise 741b
promissus,¹ prōmissus (1), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. lang herabhangend, viel erwarten lassend; Q.: Caes. (um 50 v. Chr.); E.: s. prōmittere; L.: Georges 2, 1986, TLL
promissus,² prōmissus (2), lat., M.: nhd. Verheißung, Versprechung; ÜG.: ahd. biheiz Gl; Q.: Manil. (1. Jh. n. Chr.), Gl; E.: s. prōmittere; L.: Georges 2, 1987, TLL
promitto prōmittere, lat., V.: nhd. vorwärts gehen lassen, hervorgehen lassen, dehnen, emporwachsen, hoffen lassen, zusichern, versprechen, geloben, vorhersagen, prophezeien, entsenden; mlat.-nhd. Ordensgelübde ablegen; ÜG.: ahd. biheizan Gl, biheizon Gl, bineimen N, foragiheizan B, NGl, giheizan B, Gl, I, N, NGl, (wadiare) Urk, zuosprehhan Gl; ÜG.: ae. behatan (show full text)