quam
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
quam ADV  in what manner, to what degree, how greatly, how, how much
ACC S F
qui PRON  who? which? what? what kind of a?
in what manner? how? whereby? by what means? why?
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: spero V:INF
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
quam, Adv. (Akkusativform von qui, analog mit tam), auf welche Weise, wie, emphatischin welchem Grade, wie sehr, I) in der Korrelation: A) in Vergleichungen, a) in der Korrel. mit tam, s. tam. – m. ausgelassenem tam: homo non, quam isti sunt, gloriosus, Liv.: exibit quam (show full text)
quī,¹ quae, quod, I) Pron. interrog., welcher, welche, welches, welch, was für einer -eine, -ein (eig. adjektivisch, öfter aber auch substantivisch, jedoch so, daß qui nach Stand u. Charakter einer Person fragt, quis nach dem Namen), A) in direkter Rede: a) adi.: Th. Quis fuit igitur? (show full text)
quī,² (eig. alte Ablativform v. 1. qui, wie in quicum etc., s. 1. qui ), I) relat. wodurch, wovon, ut det, qui fiamus liberi, Plaut.: in tanta paupertate decessit, ut, qui efferretur, vix reliquerit, wovon er begraben werden konnte, Nep.: habeo, qui utar, Cic. – II) interrog.: (show full text)
spēro, āvi, ātum, āre, etwas (Günstiges od. Ungünstiges) erwarten, vermuten, I) etwas Günstiges erwarten = hoffen, sich versprechen, auf etw. Aussicht haben, mit etw. sich schmeicheln (Ggstz. metuere, timere), bene od. recte, gute Hoffnung hegen, Cic. (u. so recte spero, es wird sich schon machen, Ter.): ut (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
quam quam (archaic form quamde or quande: quamde pro quam usos esse antiquos, cum multi veteres testimonio sunt, tum Ennius ... et Lucretius (1, 640), Fest. p. 261 Müll.; cf. Enn. Ann. v. 29, and v. 139 Vahl. So, too, Naev. ap. Fest. s. v. topper, p. 352 (show full text)
qui, quī, adv. interrog., rel. and indef. [old abl. of 1. qui]. Interrog., in what manner? how? whereby? by what means? why? In direct questions: quī minus eadem histrioni sit lex quae summo viro? Plaut. Am. prol. 76: Quī, amabo? id. Bacch. 1, 1, 19: quī (show full text)
qui, qui, quae, quod (old forms: nom. quei; gen. quojus; dat. quoi, and in inscrr. QVOEI, QVOIEI, and QVEI; abl. qui; plur. ques or queis; fem. QVAI; neutr. qua; dat. and abl. queis and quĭs.—Joined with cum: quocum, quācum, quicum, quibuscum; rarely cum quo, Liv. 7, 33: cum (show full text)
spero, spēro, āvi, ātum, 1, v. a. To hope (something desirable), to look for, trust, expect; to promise or flatter one's self (the predom. signif. of the word; syn.: confido, exspecto). Absol.: spero, si speres quicquam prodesse potes sunt, Enn. ap. Fest. p. 333 Müll. (Ann. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
quam quam (quamde, quande), adv. I interrog.-exclamatif, 1 combien, à quel point, à quel degré : quam nihil non consideratum exibat ex ore ! Cic. Br. 265, comme rien qui ne fût réfléchi ne sortait de sa bouche ! comme tout ce qui sortait de sa (show full text)
quam multi quam multī, v. quam II 1.
quam plurimi quam plūrĭmī, etc., v. quam.
quam pridem quam prīdem, depuis combien de temps, v. pridem.
quam primum quam prīmum, aussitôt que possible, v. quam.
qui,¹ 1 quī, quæ, quŏd. I relatif, qui, lequel, laquelle, [ayant un antécédent exprimé ou s.-ent., avec lequel il s'accorde en genre et en nombre, et prenant d'autre part le cas voulu par le verbe de la proposition qu'il introduit et qui s'appelle prop. relative]. (show full text)
qui,² 2 quī (anc. abl. de quis), adv., 1 interrog., en quoi, par quoi, comment : [direct] Pl. Amph. 76 ; Bacch. 53 ; Mil. 277 ; Ter. Eun. 658 ; deus falli qui potuit ? Cic. Nat. 3, 76, comment Dieu pouvait-il se (show full text)
spero spērō, āvī, ātum, āre, tr., attendre, s'attendre à, I [qqch. de favorable] espérer 1 [abst] : bene sperare Cic. Dej. 38, avoir bon espoir ; de re publica bene Cic. Marc. 2, avoir bon espoir de la direction des affaires publiques ; bene (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
quam quam adv. 1) (при возгласах и вопросах) как, до какой степени, насколько (q. diu? Pl etc.): q. multa q. paucis! C как много (сказано) в столь немногих (словах)!; q. nihili C до чего мало!; 2): q... (tam) как... так, насколько... настолько (non tam generosus, q. (show full text)
spero spero, avi, atum, are [spes] 1) надеяться, уповать (s. omnia ex victoria Cs; s. pacem C): bene или recte s. C надеяться на хорошее; s. melius O рассчитывать на (нечто) лучшее; 2) ожидать, предвидеть, чаять (aliquid de aliqua re C): qui non sperabitur H (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
QUAM, Sive, vel, veteri Interpreti S. Irenaei lib. 1. cap. 7. num. 4. et alibi, ubi Graecum ἤ perperam vertit per Quam, cum vertere debuisset per sive, vel, aut.
SPERO, (SPERARE) Credere. Concilium Compendiense ann. 757. cap. 5: Si Francus homo accepit mulierem, et Sperat, quod ingenua sit, etc. Hincmarus Remensis in Epist. de Synodo apud Tusiacum: Qui ostendit mihi librum, quem, ut Spero, Canones appellant. Reclamatio Hincmari Laudun.: Aditum tamen ad Sedem Apostolicam minime Sperantes mihi posse (show full text)
SPERO,⁴ (SPERARE) Petere. Regula Pauli et Stephani cap. 4: Nulli liceat absque Prioris permissu de opere Dei discedere; sed quem causa manifesta compulerit, oratione a Priore Sperata et concessa obtineat. Cap. 5: Nec bini, nec terni; sed singillatim exeuntes orationem Sperent. Leo Episcopus Senonensis Epist. ad Childebertum Regem: Litteras (show full text)
SPERO,⁶ (SPERARE) Alypius Antioch. seu Auctor Descript. Orbis cap. 14: Horum autem prope Saracenorum gens vivit, rapina Sperantium suam vitam transigere. f. pro Solere, usum habere.
SPERO,² (SPERARE) Timere, metuere. Moschopulus in Lexico Philostrati: Φόϐος ἐστὶν ἐλπὶς ϰαϰῶν. ἐλπὶς δὲ ἡ προσδοϰία ἀγαθῶ. Προσδοϰία δὲ ϰαὶ τῶν ἀμφοτέρων. Carisius: Sperare, timere est. Auctor Breviloqui: Achyrologia, est dictio improprie posita; ut timeo requiem, Spero laborem. Virgil. lib. 4. AEneid.: .... Si tantum potui Sperare dolorem. Cod. (show full text)
SPERO,³ (SPERARE) Exspectare. Domnizo lib. 2. de Vita Mathildis cap. 15: Mortem non Sperans, demum tamen ipsa catena Mortis eum strinxit, rapuit de corpore tristi. Usatici Barcinonenses MSS. cap. 74: Stabiliverunt etiam,.... quod adversarius quilibet suum adversarium in placito Speraret usque ad horam diei tertiam. Infra: Satis enim videtur (show full text)
SPERO,⁵ (SPERARE) pro Spectare. Charta Dagoberti Regis Fr. in Actis Episcop. Cenom. pag. 186: Aut quae per ipsam Ecclesiam Sperare videntur. Charta Caroli C. Regis Franc. ann. 10. in Tabul. Flaviniacensi: In qua erat insertum, qualiter iidem piissimus Augustus concessisset eidem Monasterio omne teloneum de negotiatoribus eorum, vel de (show full text)
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
qui, quae, quod welcher, welche, welches: actus enim, qui est agentis ut a quo (als desjenigen, von welchem), est patientis ut in quo (als desjenigen, in welchem), cg. II. 16; intellectus possibilis (→ intellectus sub c) est, quo est omnia fieri, agens (≈) vero, quo est omnia facere (καὶ (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
quam quam, lat., Adv.: nhd. auf welche Weise, wie, wie sehr, möglichst, gar sehr, so, ganz, als, als im Verhältnis zu, wie wenig, in welchem Grade, wie so gar nicht; ÜG.: ahd. dan Gl, danne B, Gl, I, MF, N, NGl, O, T, WH, (filu) Gl, sama (show full text)
qui,¹ quī (1), quoi (ält.), lat., Pron.: nhd. welcher, welche, welches, welch, was für einer, der, die, das, wer, was, und dieser, aber dieser, denn dieser, daher dieser, da, da ja, irgendein, etwa ein, irgend jemand, irgend etwas; ÜG.: ahd. der AG, APs, B, C, Ch, E, (show full text)
qui,² quī (2), lat., Adv.: nhd. wodurch, wovon, wie doch?, warum?, wie, wie denn, wie hoch, wie teuer, irgendwie, auf dass, damit, dadurch, daher; ÜG.: ahd. (dar) Gl, I, MF, MH, N, NGl, WH, (darana) N, de Gl, (do) N, (so) I, MF, N, O, wedar MF, (show full text)
spero spērāre, espērāre, lat., V.: nhd. erwarten, vermuten, hoffen, fürchten, befürchten, sich versprechen, glauben, denken, überzeugt sein (V.), meinen, verhoffen, bitten, wünschen, ersuchen, erhalten (V.), bekommen, Anspruch haben, berechtigt sein (V.), untergeordnet sein (V.), abhängig sein (V.); mlat.-nhd. als Pachtgut besitzen; ÜG.: ahd. (bitan) N, biwanen N, (show full text)
spero spero, mlat., M.?: Vw.: s. sporo
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
quam, – zum Ausdruck des Superlativs : – 1) quam statim, möglichst schnell : RVSCH Amerbach-J ep 1,20 facite mihi fusorem vestrum quam statim formare quatuor lebetes - volgariter digel an die pressen -. – 2) quam (show full text)