reclusi
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
1 S PERF IND ACT | GEN S M PERF PTC PASS | GEN S N PERF PTC PASS | NOM P M PERF PTC PASS | VOC P M PERF PTC PASS
recludo V  to unclose, open, throw open, disclose, reveal
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: putridus ADJ
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
putridus, a, um (putreo), I) voll Fäulnis, faul, angegangen, morsch, dentes, Cic. Pis. 1: nimis iam putrida membra, Lucan. 2, 141: iam pro putrido his piscis occisus est, Sen. nat. qu. 3, 18, 3: si quid in nucleo putridi fuerit, Plin. 23, 88. – II) übtr., mürbe, locker, (show full text)
reclūdo, clūsī, clūsum, ere (re u. claudo), I) erschließen, eröffnen, A) eig. u. übtr.: 1) eig.: ostium, Plaut.: portas hosti, Ov. – 2) übtr.: a) = an das Licht bringen, hervorbringen, viam, Ov.: tellurem unco dente (= bidente), auflockern, aufreißen, Verg.: ensem, entblößen, aus der Scheide ziehen, Verg.: (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
putridus, pūtrĭdus, a, um, adj. putreo. Rotten, corrupt, decayed: dentes, Cic. Pis. 1, 1: nimis jam putrida membra, Luc. 2, 141: si quid in nucleo putridi fuerit, Plin. 23, 4, 45, § 88: cadaver, Vulg. Isa. 14, 19. Withered: pectora, Cat. 64, 352; cf. Hor. Epod. (show full text)
recludo rēclūdo (-claudo, Coripp. 3 Joann. 118), si, sum, 3, v. a. (Acc. to re, II. 1.) To unclose what had been closed, to open, throw or lay open; to disclose, reveal (poet. and in post-Aug. prose; syn.: resero, aperio, pando): pergam pultare ostium. Heus reclude: heus, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
putridus putrĭdus, a, um (puter), pourri : Plin. 23, 88 || gâté, carié : Cic. Pis. 1 || flétri par l'âge : Catul. 64, 351.
recludo rĕclūdō, clūsī, clūsum, ĕre (re et claudo), 1 ouvrir a) [abstt] ouvrir la porte : Pl. Most. 452, etc. ; b) fores Lucr. 3, 360 ; portas Virg. En. 7, 617, ouvrir une porte, des portes ; c) pectora Virg. En. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
putridus putridus, a, um [puter] гнилой (dens C); увядший, дряблый (pectora Ctl).
recludo re–cludo, clusi, clusum, ere [claudo] 1) отпирать, отворять (portas alicui V, O; reclusae subito fores Pt); открывать, обнаруживать, показывать (viam O); 2) разрыхлять, вскапывать (tellurem V); вскрывать, откапывать (thesauros tellure V; fontes V); вскрывать, разрезать (reclusa pectora pecudum V); 3) обнажать (vulnera T; (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
RECLUDO, (RECLUDERE) Purgare, mundare, Gall. Recurer. Comput. MS. fabr. S. Petri Insul. ann. 1489: Item relictae quondam Jacobi le Wattier pro mundando tombam (cupream Ludovici de Malle comit. Fland.) et personagia circa eam existentia, in capella B. M. de Trillia, et illa Recludendo, iv. lib. vj. sol. Vide infra (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
putridus putridus, putredus, purritus, putritus, lat., Adj.: nhd. voll Fäulnis seiend, faul, morsch, mürbe, locker; ÜG.: ahd. ful Gl, (wurmmelo)? Gl; Vw.: s. im-, sēmi-; Hw.: s. putrēre; Q.: Catull. (81/79-52/50 v. Chr.), Bi, Conc., Gl, PAl; E.: s. puter; L.: Georges 2, 2103, TLL, Latham 384a, (show full text)
recludo reclūdere, reclaudere, lat., V.: nhd. erschließen, eröffnen, öffnen, aufschließen, durchbohren, verschließen, zuschließen, versperren, einschließen, sich verschanzen, ausschließen; mlat.-nhd. sich als Klausner von der Welt zurückziehen; ÜG.: ahd. biluhhan Gl, bituon Gl, intsperren Gl, inttuon Gl, widarsperren Gl; ÜG.: mnd. weddersluten; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), (show full text)
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
recludo, -ere – einschließen : POGGIO ep III 5,14 ( 1454 ) Rectius tamen faceres tecum reclusam retinere stultitiam tuam. PEROTTI in Poggium p.224 Sed ubinam didicisti, vir doctissime, quique ceteros omnes in lingua (show full text)