redempta
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
2 S PRES IMP ACT
redempto V  to ransom, redeem
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: redimo V:PTC:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
redēmpto, āre (Frequ. v. redimo), loskaufen, captivos occulte, Tac. hist. 3, 34.
redimo, ēmī, ēmptum (ēmtum), ere (red u. emo), eig. wieder- od. dagegennehmen; dah. I) wiederkaufen, domum, Cic.: fundum, Cic.: illi (has aedes) redemi russum (-rursum), Plaut. – II) erkaufen, 1) im allg.: a) eig.: necessaria ad cultum, Liv.: vitam alcis pretio, Cic. – b) übtr., erkaufen, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
redempto, rĕdempto, āre, v. freq. a. redimo, to buy back, ransom, redeem: (captivi) a propinquis redemptabantur, Tac. H. 3, 36.
redimo, rĕdĭmo, ēmi, emptum, 3, v. a. emo. To buy back, repurchase (freq. and class.; syn.: recupero, reparo). In gen.: eam (domum) non minoris, quam emit Antonius, redimet, Cic. Phil. 13, 5, 10: neque adeo hasce emi mihi — illi redemi rursum, Plaut. Trin. 1, 2, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
redempto rĕdēmptō, āre (redimo), racheter : Tac. H. 3, 36.
redimo rĕdĭmō, ēmī, ēmptum (ēmtum), ĕre (red et emo), tr., 1 racheter [une chose vendue] : Cic. Phil. 13, 10 ; Sest. 66 ; Att. 11, 13, 4 2 [en part.] a) racheter [un captif], délivrer, affranchir : aliquem a prædonibus Cic. Verr. 2, 5, 90, racheter (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
redempto redempto, —, —, are [frequ. к redimo] выкупать (captivos T).
redimo redimo, emi, emptum (emtum), ere [red + emo] 1) выкупать (domum C; captivos ab hostibus rhH); вносить выкуп, освобождать (captos e servitute C): r. se ab aliquo Pt откупиться от кого-л.; 2) предотвратить, избежать (mortem morte alterius O); полюбовно улаживать (litem C); 3) (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
REDIMO, (REDIMERE) In suas partes allicere, pretio dato corrumpere. Auctor praefationis in libellum precum Marcellini et Faustini: Damasus tantum sibi conscius scelerum, non mediocri timore concussus, Redemit omne palatium, ne facta sua Principi panderentur. Ciceroni Redimere sibi amicos, idem est quod Muneribus amicos sibi comparare. Vide, Redemptus testis. (show full text)
REDIMO,² (REDIMERE) Pecuniam nomine redemptionis extorquere, injuste exigere; interdum et mulcta pecuniaria afficere, mulctare. Bened. abb. Petroburg. in Henr. II. reg. Angl. tom. 1. edit. Hearn. pag. 344. ad ann. 1180: Henricus rex Angliae fecit in Anglia novam monetam fieri;... vetus namque moneta corrupta fuit, et rex monetarios suos (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
redempto redēmptāre, lat., V.: nhd. loskaufen; Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); E.: s. redimere; L.: Georges 2, 2248, TLL, Walde/Hofmann 1, 402
redimo redimere, redemere, reemere, lat., V.: nhd. wiederkaufen, erkaufen, bestechen, in Pacht nehmen, pachten, mieten, übernehmen, loskaufen, abkaufen, befreien, erlösen, ausgleichen, wieder gutmachen, von der Todesstrafe loskaufen, sich von körperlicher Züchtigung freikaufen; mlat.-nhd. (show full text)