renovatas
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC P F PERF PTC PASS
renovo V  to renew, restore
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: baptismum|baptismus N:acc
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
baptismus, ī, m. (βαπτισµός), die christliche Taufe, Eccl.: baptismum percipere, Augustin. in psalm. 80, 2. – Nbf. baptismum, ī, n., Eccl. (s. Rönsch Itala p. 270).
renovo, āvī, ātum, āre, erneuern, wiederherstellen, I) eig.: templum, Cic.: colonias, Cic.: agrum, durch Brache erneuern, Ov.; aber agrum aratro, durch Pflügen erneuern = nach gehabter Ruhe zu neuer Anstrengung bearbeiten, Ov. – insbes., fenus in singulos annos, Zins auf Zins rechnen, Cic. ad Att. 6, 3, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
renovo, rĕnŏvo, āvi, ātum, 1, v. a., to renew, restore (class., esp. in the trop. sense; syn.: instauro, redintegro). Lit.: marc fontes assidue renovant, Lucr. 2, 591; cf.: quibus (vaporibus) altae renovataeque stellae atque omnis aether refundunt eodem, Cic. N. D. 2, 46, 118: Lucifer renovatus (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
baptismum baptismum, n. (-mus, m.), ī (βαπτισμός), baptême : Tert. Bapt. 15 ; Eccl.
renovo rĕnŏvō, āvī, ātum, āre, tr., 1 renouveler : Lucr. 2, 591 ; Cic. Nat. 2, 118 ; Agr. 2, 34 ; templum Cic. Nat. 2, 61, rétablir un temple || fenore in singulos annos renovato Cic. Att. 6, 3, 5, avec (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
baptismum baptismum, ī n и baptismus, ī m Eccl = baptisma 2.
renovo re–novo, avi, atum, are 1) обновлять, восстанавливать (veteres colonias C); возобновлять (proelium Cs, O; foedus L): r. vulnera alicujus O бередить чьи-л. старые раны || омолаживать (senectus renovata O); освежать (vires Q; memoriam alicujus C); повторять (ea quae dicta sunt C); давать отдохнуть (r, corpora (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
BAPTISMUS, Baptismus Paschalis et Pentecostes, quia olim, et ab ipsis Christianismi initiis, hae duae potissimum solennitates ad Baptismum Catechumenorum delectae leguntur, quod Tertullianus lib. de Baptismo testatur, ut et Siricius PP. in Epistola cap. 2. Gelasius I. Epist. 9. S. Leo Epist. 4. et 8. Gregorius M. et alii (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
baptismus baptismus, -i, m. et baptismum, -i, n. script. et form.: babt- |LaurMonWenc 171|; -ss- |CapPr P 566 f.96v|; -izm- |OffTab 270|; -mium (acc. sg.) |(1392) ActaIudCons III 10|; babtizmus |KNM XII E 3 f.7ra| (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
baptismum baptismum, baptysmum, lat., N.: nhd. Taufe, Taufliturgie, Taufpraxis, Taufwasser, Taufeinkunft?; ÜG.: ahd. toufi Gl, NGl, (waskiwazzar) Gl; ÜG.: ae. fulwiht Gl; ÜG.: mnd. reininge; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.), Conc., LSal; E.: s. baptismus; L.: Georges 1, 785, MLW 1, 1348, Habel/Gröbel 34
baptismus baptismus, babtismus, bautismus, battismus, paptismus, lat., M.: nhd. Taufe, Taufliturgie, Taufpraxis, Taufwasser, Taufeinkunft?; ÜG.: ahd. touf O, (toufen) O, toufi E, Gl, I, MH, N, T, WH; ÜG.: anfrk. dopi LW; Vw.: s. paedo-; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.), Bi, Conc., Dipl., E, Formulae, Gl, I, (show full text)
renovo renovāre, lat., V.: nhd. erneuern, wiederherstellen, wiederholen, erquicken, erfrischen; ÜG.: ahd. gimuzon N, giniuwon Gl, N, irniuwon NGl, irsezzen N, jungen N, niuwon N, widarniuwon NGl; ÜG.: anfrk. jugithen LW; ÜG.: ae. edniewian, geedniewian Gl, GlArPr; ÜG.: an. endrnyja; ÜG.: mhd. erniuwen PsM, verniuweren STheol; ÜG.: (show full text)