reprobata
Wordlist from Comphistsem Frankfurt, Jan. 2016:
f VOC sg pos | f NOM sg pos | f ABL sg pos | n VOC pl pos | n NOM pl pos | n ACC pl pos reprobatus
n ACC pl PTC pas PF | n pl 1 SUB pas PF | n pl 1 IND pas FUT_PF | f sg 1 IND pas PPF | f sg 1 SUB pas PPF | n pl 2 IND pas PPF | n pl 2 SUB pas PPF | f sg 2 IND pas PF | f sg 2 SUB pas PF | f sg 2 IND pas FUT_PF | n pl 3 IND pas FUT_PF | f sg 3 IND pas FUT_PF | f sg 3 SUB pas PF | f sg 3 IND pas PF | f sg 3 SUB pas PPF | f sg 3 IND pas PPF | n pl 3 SUB pas PF | n pl 3 IND pas PF | n pl 3 SUB pas PPF | n pl 3 IND pas PPF | f sg 2 SUB pas PPF | f sg 2 IND pas PPF | n pl 2 IND pas FUT_PF | n pl 2 SUB pas PF | n pl 2 IND pas PF | f sg 1 IND pas FUT_PF | f sg 1 SUB pas PF | f sg 1 IND pas PF | n pl 1 IND pas PF | n pl 1 SUB pas PPF | n pl 1 IND pas PPF | f NOM sg PTC pas PF | f ABL sg PTC pas PF | n NOM pl PTC pas PF reprobo
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: crux N:acc
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
crux, crucis, f. (vgl. altind. krúñcati »krümmt sich«, ahd. hrukki »Rücken«), I) das Marterholz, sowohl zum Anpfählen (s. Sen. de prov. 3, 9), als zum Hängen (s. Cic. pro C. Rab. 10 sqq.), als zum Spießen, bes. aber zum Kreuzigen (s. Sen. ad Marc. 20, 3), (show full text)
reprobo, āvī, ātum, āre, für untüchtig erkennen, - erklären, verwerfen, monetam, abschlagen, heruntersetzen, ICt.: statuas imperatorum, ICt. – Bei Cic. u. Quint. falsche Lesart, s. Madvig Cic. de fin. 1, 7, 23. p. 49.
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
crux, crux, ŭcis, f. (m., Enn. ap. Non. p. 195, 13; Gracch. ap. Fest. s. v. masculino, p. 150, 24, and 151, 12 Müll.) [perh. kindred with circus]. Lit. In gen., a tree, frame, or other wooden instruments of execution, on which criminals were impaled or (show full text)
reprobo, rĕprŏbo, no perf., ātum, 1, v. a., to disapprove, reject, condemn (post-Aug.; not in Cicero, for in Fin. 1, 7, 23, the correct reading is: et probet, v. Madv. ad h. l.; and in Quint. 6, prooem. § 3, Halm reads: dis repugnantibus, v. Madv. l. l.; (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
crux crux, ŭcis, f., 1 croix, gibet : figere crucem ad supplicium... Cic. Verr. 2, 3, 6, dresser une croix pour le supplice... ; tollere in crucem aliquem Cic. Verr. 2, 1, 7, faire mettre en croix qqn || timon d'un char : Stat. S. (show full text)
reprobo rĕprŏbō, āvī, ātum, āre, tr., rejeter, réprouver, condamner : Dig. 48, 4, 4.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
crux crux, ucis f (редко Enn m) 1) крест (в форме T или +), орудие пыток и казни: in crucem tollere C, Q (cruci affigere L etc., afficere cruce Su etc., in cruce H, bAfr, cruci C, VP или in crucem suffigere Just и agere (show full text)
reprobo re–probo, avi, atum, are не одобрять, отвергать, осуждать, тж. браковать (aliquid Dig).
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
CRUX, Crucem Figere, πηγνύειν σταυρόν, in Nov. Justiniani 5. cap. 1. Nov. 67. cap. 7. Nov. 14. cap. 7. in signum scilicet Dedicationis Ecclesiarum. Julianus Antecessor Const. 61: Nullus audeat aedificare Ecclesiam, vel Oratorium, antequam civitatis Episcopus veniat, et vota faciens sanctissimam Crucem infixerit in eodem loco, publice (show full text)
REPROBO, (REPROBARE) Exprobrare, Gall. alias Reprouver, pro hodierno Reprocher. Lit. remiss. ann. 1357. in Reg. 89. Chartoph. reg. ch. 34: Praedictus Fromage dixit et Reprobavit praefato des Poulies, quod ipse non erat nisi quidam assidator scotorum, etc. Aliae ann. 1362. in Reg. 93. ch. 74: Cum Guillelmus Madonées Mathaeo (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
crux crux, crucis, f. script. et form.: crucx |ClarVoc 508|; m. (cf. Georges I 1778) |(1364) ArchPr 987 f.206r| 1 instrumentum cruciatus et supplicii – mučicí a popravní nástroj, kříž: c-x krzis |ClarGl 2107 (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
crux crūx, mlat., N.: Vw.: s. crūs (1)
crux crux, crox, lat., F.: nhd. Kreuz, Marterholz, Galgen, Kreuzzeichen, Folter, Peinigung, Marter, Kreuzigung, Todesstrafe, Kreuzestod, Quälgeist, Galgenvogel, Galgenstrick, Deichsel, Bürde, Last; mlat.-nhd. Unglück, asketische Kasteiung, Grenzkreuz, Marktkreuz, Querschiff, Kreuzung, Kreuzzug, Einbeere, Seestern?; ÜG.: ahd. (boum) O, galgo NGl, O, kruzi Gl, I, LB, MH, NGl, O, (show full text)
reprobatus,¹ reprobātus (1), mlat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verworfen; ÜG.: mhd. verworfen STheol; Q.: STheol (nach 1323); E.: s. reprobāre
reprobatus,² reprobātus (2), mlat., M.: nhd. Missbilligung, Tadel, ewige Verdammnis, Gegenbeweis; E.: s. reprobāre; L.: Blaise 791b
reprobo reprobāre, lat., V.: nhd. für untüchtig erkennen, für untüchtig erklären, verwerfen, missbilligen, zurückweisen, verurteilen, ablehnen, überführen, für schuldig erklären, verschmähen, schlecht machen, tadeln; ÜG.: ahd. firkiosan Gl, N, lastaron Gl, widarkiosan T, widarlobon N, widarsprehhan N; ÜG.: as. farkiosan SPs; ÜG.: anfrk. witherkiesan MNPs=MNPsA; ÜG.: ae. (show full text)