requirit
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 S PRES IND ACT
requiro V  to seek again, look after, search for
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: Christus N:acc
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
chrīstus,¹ a, um (χριστός), gesalbt, sacerdotes, Vulg. 2. Mach. 1, 10.
Chrīstus,² ī, m. (Χριστός), der Gesalbte, das hebr. משיח; vgl. Lact. 4, 7, 7, Christus, Tac. ann. 15, 44, 2 (dazu Ruperti). Plin. ep. 10, 96 (97), 5. Vopisc. Saturn. 8, 4 u. Eccl.: Christus parvulus, das Christuskind, Hieron. epist. 58, 3.
requīro, quīsīvī, quīsītum, ere (re u. quaero), I) hersuchen, zur Stelle suchen, aufsuchen, 1) eig.: cervam, Gell.: libros, Cic.: alqm, Ter.: columbae evolitant ad requirendos cibos, Colum. – 2) übtr.: a) vermissen, maiorum prudentiam in alqa re, Cic.: subsidia belli, Cic.: multos inde requiro, Ov.: quae nonnumquam requirimus (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
Christus, Christus, i, m., = Χριστός (the Anointed, Heb. ; cf. Lact. 4, 7, 7), Christ, Tac. A. 15, 44 Rupert. ad loc.; Plin. Ep. 10, 97; and in the Church fathers very freq.
requiro, rĕquīro, sīvi or sii, sītum, 3, v. a. quaero, to seek again; to look after, to seek or search for; to seek to know, to ask or inquire after (class.; cf.: repeto, reposco, exploro). In gen.: Ph. Quid quaeritas? Ha. Vestigium hic requiro, Qua, etc., Plaut. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
christus,¹ 1 chrīstus, a, um (χριστός), oint, qui a reçu l'onction : Vulg. 2 Macch. 1, 10 ; Aug. Civ. 17, 6.
Christus,² 2 Chrīstus, ī, m. (Χριστός), le Christ : Tac. Ann. 15, 44 Plin. Min. Ep. 10, 96, 5.
requiro rĕquīrō, quīsīvī, quīsītum, ĕre (re et quæro), tr., 1 rechercher, être à la recherche de, être en quête de (aliquem, aliquid, qqn, qqch.) : Varum requirebat Cæs. C. 2, 35, 1, il recherchait Varus ; libros Cic. Fin. 3, 10, être en quête de livres (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
Christus Christus, i m (греч. «помазанник») Христос T, PJ, Eccl.
requiro requiro, quisivi, quisitum, ere [re + quaero] 1) отыскивать, подыскивать, искать (aliquem Pl; libros C): qui vera requirunt Lcr искатели правды; 2) устремляться, держать путь (r. portus V); 3) не видеть, не находить, не обнаруживать (prudentiam in aliqua re C); недосчитываться (multos, quos (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
CHRISTUS, Χριστός, Unctus. Hinc propter unctionem Christus sumitur pro Episcopus in titulo capitis 2. Gestorum Guillelmi Majoris Episcopi Andegavensis apud Acherium tom. 10. Spicileg. pag. 250. ubi sic habetur: Hic corpus Christi Andegavensis mortuum apportatum aut delatum ad Andegavensem Ecclesiam.
REQUIRO, (REQUIRERE) Aliquem aggredi, quomodo Galli dicimus, Demander quelque chose à quelqu'un. Usatici Barcinonenses MSS. cap. 64: Neque per illorum fevum illis relictum guaytent personas eorum, nec encalcent, nec Requirant, nec vulnerent, nec capiant, nec captos teneant. Cap. 122: Si quis cum alio ierit, vel fuerit in via sive (show full text)
REQUIRO,⁶ (REQUIRERE) Alia notione, vide mox in, Requisitio Terrarum.
REQUIRO,² (REQUIRERE) in sacris Scripturis, Ulcisci, vindicare, rationem reposcere, repetere. Gen. 9. 5: Sanguinem enim animarum vestrarum Requiram de manu cunctarum bestiarum: et de manu hominis, de manu viri et fratris ejus, Requiram animam hominis. Ibidem 43. 9: Ego suscipio puerum: de manu mea Require illum. Nisi reduxero et (show full text)
REQUIRO,³ (REQUIRERE) Invisere. Homilia Gennadii libris adjecta ab Elmenhorstio pag. 52: Infirmos visitate, mortuos sepelite, in carcere positos Requirite, et de bonis vestris ministrate.
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
christus 1. christus (cr-) 3. unctus (chrismate) – pomazaný, posvěcený + iunct. (bibl.) christus Domini (cf. ThLL III 1029,5): non erubuisti manum tuam mittere in cr-os Domini |AnonProc 107| (show full text)
Christus 2. Christus (Cr-), -i, m. script.: -rys- |(1286) RegDipl II 594| nom. propr.: 1 cognomen Iesu – Kristus + iunct.: in Christo (show full text)
Christus 2. Christus (Cr-), -i, m. script.: -rys- |(1286) RegDipl II 594| nom. propr.: 1 cognomen Iesu – Kristus + iunct.: in Christo (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
Christus,¹ Chrīstus (1), lat.-gr., PN: nhd. „Gesalbter“, Christus, Geweihter; ÜG.: ahd. (got) NGl, krist B, Gl, MH, NGl, Ph, T, (kristanheit I), (sunu) T, wih B; ÜG.: as. Krist; ÜG.: anfrk. Krist? MNPs; ÜG.: ae. Crist Gl, GlArPr, (cyning) Gl, (gecoren) Gl, (gehalgian) Gl; ÜG.: an. kristr; (show full text)
christus,² chrīstus (2), lat., Adj.: nhd. gesalbt, geweiht; Vw.: s. sīgno-; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.), Bi, LVis; I.: Lw. gr. χριστός (christós); E.: s. gr. χριστός (christós), Adj., gesalbt; idg. *gʰrēi-, *gʰrei-, *gʰrəi-, *gʰrī-, V., streichen, streifen, beschmieren, Pokorny 457; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, (show full text)
requiro requīrere, requaerere, lat., V.: nhd. hersuchen, aufsuchen, verlangen, fordern, zurückfordern, Anspruch erheben, eintreiben, erfordern, für nötig halten, forschen, nachfragen, fragen, nachprüfen, sich erkundigen, untersuchen, erforschen, Nachricht einziehen, Prozess anstrengen, beschlagnahmen, angreifen, herausfordern, zurückgewinnen; mlat.-nhd. Lehen zurückkaufen, kollationieren; ÜG.: ahd. bigangan N, darageron N, eiskon MF, fordaron (show full text)