resipiscat
Wordlist from Comphistsem Frankfurt, Jan. 2016:
sg 3 SUB act PRES resipisco
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: Spes N:abl
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
resipīsco, sipuī, u. sipiī, auch sipīvī, ere (resipio), I) wieder zur Besinnung kommen, wieder zu sich kommen, sich wieder erholen, von der Ohnmacht usw., Plaut., Cic. u.a.: dah. auch wieder Mut fassen, Ter. Andr. 698. – II) wieder zu Einsicht-, zu Verstande kommen, Cic. u. Liv. (show full text)
spēs, eī, f. (altlat. Plur. speres, wov. spero), I) die Hoffnung, 1) eig.: a) appell.: lentior, sera. Liv.: vera, begründete, Cic.: falsa, Ter.: bona certaque, Cic.: spes emptionis, auf die dauernde Gültigkeit des Kaufes, Cic.: peccatorum, Cic.: patrandi incepti, Amm.: egregiae spei filia, hoffnungsvolle Tochter, Tac.: (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
resipisco, rĕsĭpisco, īvi or ĭi (resipui, Cic. Att. 4, 5, 1; Afran. ap. Prisc. 897 P.; or Com. Rel. v. 16 Rib.; resipisti, Plaut. Mil. 4, 8, 34; resipisset, Cic. Sest. 38, 80; resipiit, Suet. Ner. 42), 3, v. inch. n. [resipio], to recover one's senses, (show full text)
spes, spes, spēi (gen. spe, Liv. 1, 40, 7 dub.; Weissenb. spei; plur. nom. and acc. speres, Enn. ap. Fest. p. 333 Müll., or Ann. v. 410 and 132 Vahl.; gen. sperum, Eum. Paneg. Const. 15; abl. speribus, Varr. ap. Non. 171, 27 and 30: spebus, Sid. Apollin. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
resipisco rĕsĭpīscō, sĭpuī (pĭī et pīvī), ĕre, intr., reprendre ses sens [pr. et fig.], revenir à soi, se remettre : Pl. Mil. 1334 ; Ter. Andr. 698 ; Haut. 844 ; Cic. Sest. 80 ; Att. 4, 5, 1 ; Liv. (show full text)
spes,¹ 1 spēs, spĕī, f., attente, I [d'une chose favorable] espérance, espoir : 1 bona spes Cic. Cat. 2, 25, le bon espoir ; summæ spei adulescentes Cæs. G. 7, 63, 9, jeunes gens ayant les plus hautes espérances [visées] ; ad spem alicujus (show full text)
Spes,² 2 Spēs, ĕī, f., l'Espérance [divinité] : Cic. Nat. 2, 61, etc.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
resipisco resipisco, ivi (ii) или ui, —, ere [inchoat. к sapio] 1) вновь прийти в себя, оправиться (vasto aestu Prp); 2) (об онемевших членах) отойти (resipiscunt partes sopitae Pt); 3) раскаиваться Eccl; 4) образумиться, опомниться Pl, Ter, C etc.
spes spes, ei f 1) надежда, упование, чаяние: qua spe? V в надежде на что?; s. alicujus rei C etc. и de aliqua re Pl, Cs, Q надежда на что-л.; ad spem alicujus rei L, QC в надежде на что-л.; s. in aliquo est C надежда (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
SPES, Animus, voluntas, propositum, Gall. Dessein. Lit. remiss. ann. 1350. in Reg. 80. Chartoph. reg. ch. 692: De quadam macha, de qua se deffendebat, non habens Spem occidendi eumdem, taliter irruit, etc. Vide Sperare 1.
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
spes Hoffnung: spes multis modis dicitur; quandoque enim nominat passionem, et sic non est virtus; quandoque nominat habitum inclinantem ad actum voluntatis similem spei, quae est in parte sensitiva, quae est passio, et sic est virtus, quandoque vero nominat ipsum actum, et sic est actus virtutis, quandoque autem nominat (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
resipisco resipīscere, lat., V.: nhd. wieder zur Besinnung kommen, sich wieder erholen, wieder zu sich kommen, gesunden, wieder Mut fassen, wieder zur Einsicht kommen, wieder zu Verstand kommen, wieder vernünftig werden, Vernunft annehmen, geistige Gesundheit wiedererlangen, abstehen von; ÜG.: ahd. bikennen Gl, biknaen Gl, (bilinnan) Gl, firstan (show full text)
spes spēs, lat., F.: nhd. Hoffnung, gehofftes Gut, Aussicht auf Hoffnung, Erwartung, Befürchtung, Anwartschaft, Chance; ÜG.: ahd. (dingen) N, dingi NGl, (firsehan) N, fruma Gl, (gidingen) N, gidingi Gl, gidingi N, NGl, WH, gidingo? OG, trost Gl, N, OG, (trosten) N, wan B, Gl, MH, MNPsA, N, (show full text)