respiciunt
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 P PRES IND ACT
respicio V  to look back, look behind, look about, see behind, look back upon, gaze at, look for
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: superus ADJ:COM
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
respicio, spēxī, spectum, ere (re u. specio), intr. u. tr., zurücksehen, hinter sich sehen, I) eig., Cic. u.a.: ad alqm, Ter.: in alqm, Apul.: nusquam circumspiciens aut respiciens, Liv.: neque post respiciens nec ante prospiciens, Varro fr. – mit Acc., teils = sich nach etw. od. jmd. umsehen, (show full text)
superus (selten super), a, um (v. Adv. super), Compar. superior, Superl. superrimus, suprēmus u. summus, 1) Posit. superus (super), a, um, oben (oberwärts) befindlich, der, die, das obere (Ggstz. inferus), 1) im allg.: a) super: super inferque vicinus, Cato r.r. 149, 1. – b) superus: limen, Plaut.: res superae, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
respicio, rēspĭcĭo, spexi, spectum, 3 (old form of subj. perf. respexis, Plaut. Aul. 1, 1, 19; id. Most. 2, 2, 90; id. Rud. 3, 3, 16), v. n. and a., to look back or behind, to look about, look; to see behind one; to look back upon, (show full text)
superus, sŭpĕrus, a, um (ante-class. collat. form of the nom. sing. sŭpĕr in two passages: super inferque vicinus, Cato, R. R. 149, 1: totus super ignis, Lucr. 1, 649; gen. plur. in signif. I. B. 1. infra, superūm, Verg. A. 1, 4; Ov. M. 1, 251 et saep.), (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
respicio respĭcĭō, spexī, spectum, ĕre (re et specio), 1 [int.] regarder en arrière, regarder derrière soi, tourner la tête (se retourner) pour regarder : Cic. Div. 1, 73 ; Tusc. 5, 6 ; Cæs. G. 5, 43, 4 ; Liv. 21, 22, 7 ; (show full text)
superus sŭpĕrus, a, um (super), 1 qui est au- dessus, qui est en haut, d'en haut, supérieur : superi dii Cic. Læl. 12, les dieux d'en haut ; superæ res Cic. Nat. 2, 140, les choses du ciel, le ciel ; mare superum Cic. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
respicio re–spicio, spexi, spectum, ere [specio] 1) смотреть назад, оглядываться, озираться, поворачиваться (retro C): r. in aliquem Ap или ad aliquem Ter etc. оглядываться на кого-л.; respiciens Caesarem Cs повернувшись к Цезарю; r. spatium praeteriti temporis C вспоминать прошлое; 2) принимать во внимание, иметь в (show full text)
superus superus, a, um [super] 1) верхний, вышний, небесный (dii C, H etc.; limen Pl): superae res C небесные явления и небо; (mare) Superum C Адриатическое и Ионическое моря (в отличие от mare Inferum = Этрусское море); Juppiter S. Ctl Юпитер Капитолийский (в отличие от Juppiter (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
RESPICIO, (RESPICERE) Differre. Vide in Respectus 4. Respicere ad Dei Cultum, Ad Religionem Christianam converti. Lex 1. Cod. Theod. lib. 16. tit. 8. de Judaeis: Judaeis et Majoribus eorum et Patriarchis volumus intimari, quod si qui, post hanc legem, aliquem, qui eorum feralem fugerit sectam, et ad Dei cultum (show full text)
RESPICIO, (RESPICIARE) vox Practicorum, quae idem sonat quod Considerare, seu Esgarder, ut nostri efferebant, Sententiam pronunciare, judicare cum cognitione causae. Henr. de Knyghton ann. 1331: Qui omnes ad invicem consulentes venerunt, dicentes, quod omnes et singuli articuli superius de dicto Rogero attestati veri sunt et notorii, unde Respiciatum (show full text)
RESPICIO,² (RESPICERE) Aliquem Munere, Respectum suum erga aliquem munere profiteri. Petrus Cantor lib. 1. Summae MS. cap. 96: Processu temporis mediator iste suggerit canonicato, ut Respiciat episcopum aliquo munere, ne argui posset ingratitudinis, etc.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
superus,¹ superus (1), super, lat., Adj.: nhd. oben befindlich; ÜG.: ahd. fer Gl, frono N, (got) N, himilisk N, hoh Gl, MF, (hoho) N, (obana) LF, O, obaro N, (stekkali) N, suparosto Gl, ufwartig Gl, ufwertig N; ÜG.: ae. uferra Gl, ufor Gl; ÜG.: mhd. oberste PsM, (show full text)
superus,² superus (2), lat., M.: nhd. oberer Gott; mlat.-nhd. Überlebender, Lebender; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); Q2.: Jonas Vit. Col. (639-642); E.: s. super (1); L.: Georges 2, 2952, Niermeyer 1315, Habel/Gröbel 390