retinet
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 S PRES IND ACT
retineo V  to hold back, keep back, keep, detain, retain, restrain
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: et CONJ:C
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
et, Coni. (aus ετι, noch dazu), I) und, zur Verbindung von Begriffen, die einzeln gedacht werden, mater tua et soror a me diligitur, Cic. – dah. a) et... et, beides... und; sowohl... als auch; teils... teils; entweder... oder, et mari et terrā, Nep.: et moneo et hortor, (show full text)
retineo, tinuī, tentum, ēre (re u. teneo), I) zurückhalten, aufhalten, festhalten, A) eig.: 1) zurück-, aufhalten, a) leb. Wesen: quid nunc me retines? Plaut.: concilium dimittit, Liscum retinet, Caes.: nisi iam profecti sunt, retinebis homines, Cic.: legatos (Ggstz. dimittere legatos), Liv.: milites, milites in loco, legiones ad (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
et, ĕt, conj. [Sanscr. ati, beyond; Gr. ἔτι, besides, yet; Lat. et-iam, at-avus], serves to connect, in the most general manner, single words or entire sentences, and. In gen.: qui illius impudentiam norat et duritudinem, Cato ap. Gell. 17, 2, 20: te sale nata precor, Venus (show full text)
retineo, rĕtĭnĕo, ŭi, tentum, 2, v. a. teneo. (With the signif. of the re predominating.) To hold or keep back, not let go; to detain, retain; to restrain (class.; cf. restringo). Lit.: Ep. Asta, abire hinc non sinam. Th. Quid nunc me retines? Plaut. Ep. 1, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
et ĕt, I conj. de coord., et 1 emploi ordinaire : pater et mater, le père et la mère ; hæc pueris et mulierculis et servis et servorum simillimis liberis grata sunt Cic. Off. 2, 57, ces plaisirs sont chers aux enfants, aux femmes, aux esclaves (show full text)
retineo rĕtĭnĕō, tĭnŭī, tentum, ēre (re et teneo), tr., 1 retenir, arrêter : quotiens foras ire volo, me retines Pl. Men. 114, chaque fois que je veux sortir, tu me retiens, cf. Cæs. G. 1, 18, 2 ; 3, 8, 2 ; 3, 8, 3 ; (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
et et conj. 1) и (mater et soror C): quoad possem et liceret C насколько было для меня возможно и допустимо; et... et... как... так... (et mari et terra Nep); et quidem и притом (duo milia jugerum et quidem immunia C); et non и не (patior (show full text)
retineo re–tineo, tinui, tentum, ere [teneo] удерживать, задерживать (aliquem Pl, C etc.; tempestate retentus Cs); сдерживать (equum QC; lacrimas O); держать (aliquem in vinculis O); сохранять за собой (amicos H; libertatem C): Fortunam citius reperias, quam retineas PS счастье легче найти, чем сохранить; ardor retinendge potentiae T (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
ET CAETERA, Vox primum in notis, brevitatis causa, a notariis adhibita, quae dehinc, cum instrumenta luculentius scribebant, explicabatur. Passim legitur: Dantes, etc. Cedentes, etc. Constituentes, etc. Promittentes, etc. Etiam nunc in usu apud nostros notarios sub hac formula: Promettant, etc. Obligeant, etc.
ET, interdum pro Vel in veteribus Chartis, ut monent probantque Auctores novi Tract. diplom. tom. 4. pag. 576.
RETINEO,⁴ (RETINERE) Aliquem in dignitate, quam obtinet, tueri, conservare. Chron. Pontif. Leon. Urbevet. apud Lam. in Delic. erudit. pag. 100: Theodora imperatrix, propter Arthemium episcopum de haeresi condemnatum, quia ipsum Retinere noluit, misit in exsilium in Pontiam insulam. Nisi legendum sit Restituere, ut pag. seq. ubi de eadem re (show full text)
RETINEO,² (RETINERE) Sarta tecta aedium tueri, aedificia reficere, reparare, Gall. Entretenir, alias Retenir. Charta Nic. episc. Camerac. ann. 1270: Praeterea dictus Robertus de Barastre dominus..... tenetur... dictae capellae aedificium, de omnibus et singulis ad dictum aedificium spectantibus Retinere perpetuum, sumptibus ejus propriis. Alia Petri abb. Aquicinct. ann. 1310. in (show full text)
RETINEO,³ (RETINERE) Testari, affirmare; quo sensu Soutenir dicimus. Chartul. Campan. ex Cam. Comput. Paris. fol. 452. v°. col. 2: Et hoc paratus sum ubique testari et Retinere in curia vestra, et ubicumque debebo.
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
et 2.*et subst. indecl. littera Hebraica, forsan h, quae octavum locum alphabeti Hebraici obtinet – hebrejské písmeno, snad h, osmé v hebrejské abecedě: et est quarta litera Hebreorum et interpretatur vita |KNM II F 4 f.106v|.
et 1. et coniunct., partic., adv. script.: ed |(1343) MonVat I 94|; el (err. typographi) |(1500) StatMor 59| A coniunct.: a copulativa: καί, - que – a, i (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
et et, ex, lat., Konj.: nhd. und, auch, und so, und daher, und zwar, oder, beziehungsweise; ÜG.: ahd. afur KG, (anderhalb)? NGl, do N, NGl, T, doh O, inti B, E, FG, FP, Gl, GP, I, KG, LF, MF, MH, MNPs, N, NGl, NGlP, NP, O, PG, (show full text)
retineo retinēre, lat., V.: nhd. zurückhalten, aufhalten, festhalten, behalten (V.), einhalten, anhalten, bewahren, haben, wiederkriegen, erhalten (V.), behaupten, beibehalten (V.), sich erinnern, fesseln, enthalten (V.), besitzen, ausweichen, sich entziehen, treffen, sicher sein (V.), glauben, betrachten, unterhalten (V.), geheim halten; ÜG.: ahd. bidennen Gl, bihaben Gl, bihaben Gl, (show full text)