revereri
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
PRES INF PASS
reverendus V  inspiring awe, venerable, reverend
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: revereor V:INF
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
reverendus, a, um, PAdi. (v. revereor), ehrwürdig, nox, Ov. Ibis 75: facies, Iuven.: liber reverendae vetustatis, Gell.: vultu reverendus (von einer Person), Spart.: reverendissimi dies, Oros. 7, 37, 2. – als Titel hoher christl. Geistlicher, hochehrwürdig, Hochehrwürden, reverendissimus Christi servus, Eugipp. vit. S. Severin. 8 u. spät. ICt.
revereor, veritus sum, ēri, I) etwas scheuen, befürchten, vor etw. sich scheuen, fürchten, gegen etw. Bedenken haben, a) übh.: simultatem meam, Ter.: suspicionem, Cic.: multa adversa, Cic.: adventum, Ter.: coetum virorom, Liv.: rev. m. folg. Infin., Augustin. conf. 8, 2: non rev. m. folg. quo minus (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
reverendus, rĕvĕrendus, a, um, Part. and P. a. of revereor.
revereor, rĕvĕrĕor, ĭtus. 2, v. dep. a. (act. collat. form rĕvĕrĕo, acc. to Prisc. p. 799 P.), to stand in awe or fear of; to regard, respect, honor; to fear, be afraid of; to reverence, revere (ante-class. and post-Aug.; syn. veneror): Ap. Quid est quod pudendum siet, genere (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
reverendus rĕvĕrendus, a, um, p.-adj. (revereor), vénérable : Ov. Ib. 75 ; Juv. 6, 513 ; Gell. 9, 14, 26 || reverendissimus, révérendissime : Eccl.
revereor rĕvĕrĕor, vĕrĭtus sum, ērī, tr., 1 craindre [avec idée de respect]: Ter. Phorm. 233 || appréhender : Cic. de Or. 2, 122 ; Tusc. 1, 73 || non revereri quominus Ter. Hec. 630, ne pas craindre que 2 respecter, révérer ; avoir du (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
reverendus reverendus, a, um 1. part. fut. к revereor; 2. adj. внушающий уважение, почтенный (facies J; vetustas AG).
revereor re–vereor, veritus sum, eri depon. 1) бояться, опасаться, робеть (adventum alicujus Ter; suspicionem C); 2) питать уважение, почитать, уважать (aetate antecedentes C; virtutem rhH).
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
REVERENDUS, Titulus honorarius, etiam mulieribus potioris dignitatis concessus. Charta ann. 1299. in Reg. 45. Chartoph. reg. ch. 43: Super bonis etiam et haereditate Reverendae dominae dominae Sebiliae vicecomitissae Narbonae, etc. Reverendus vir dominus Guillelmus de Narbona. Reverender, pro Honorer, Revereri, apud Matth. de Couciaco in Carolo VII. pag. 682. (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
reverendus reverendus, lat., Adj.: nhd. ehrwürdig; ÜG.: ahd. antsazig N, egibari Gl, erhafti N, erwirdig N, (forhtlih) Gl; ÜG.: mnd. gedüchtich; Vw.: s. ir-, per-; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.), Cap., Conc., Gl, N; E.: s. reverērī; R.: reverendissimus, Adj. (Superl.): nhd. hochehrwürdig; L.: Georges (show full text)
revereri reverērī, lat., V.: nhd. scheuen, befürchten, Bedenken haben, fürchten, hochachten, ehren, Ehrerbietung zeigen, schonen; ÜG.: ahd. eren Gl, eren Gl, N, forhten Gl, NGl, intratan T, irforhten N; ÜG.: anfrk. skamon MNPs; ÜG.: ae. (arweorþ), (arweorþlic), gefræpgian Gl, onscunian Gl, scamian Gl; ÜG.: mhd. ervürhten PsM, (show full text)