salutaris
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
GEN S F | GEN S M | GEN S N | NOM S F | NOM S M | VOC S F | VOC S M | ACC P F | ACC P M
salutaris ADJ  of wellbeing, healthful, health-giving, wholesome, salutary
2 S PRES IND PASS | 2 S PERF SUB ACT
saluto V  to greet, wish health, pay respects, salute, hail
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: salutaris ADJ
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
salūtāris, e (salus), zum Wohlsein-, Wohle-, Heile gehörig, heilsam, zuträglich, ersprießlich (Ggstz. nocens, mortifer, pestifer u. perniciosus), I) im allg.: a) absol.: α) v. Lebl.: ut quae mala perniciosaque sunt, habeantur pro bonis ac salutaribus, Cic.: herba s., Ov. u. Sen.: ars s., Heilkunst, Hor.: res s., Cic. (show full text)
salūto, āvī, ātum, āre (Intens. v. salvo, wie voluto v. volvo; dah.) zu jmd. salve sagen, d.i. jmd. grüßen, begrüßen, I) im allg.: alqm, Cic.: Tironem saluta nostris verbis, Cic.: vade salutatum Perillam, Ov.: salutatum vult te mea littera (Brief), Ov.: sternumentis (sternutamentis) salutare, beim Niesen sagen (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
salutaris, sălūtāris, e, adj. salus, of or belonging to well-being, healthful, wholesome, salutary, serviceable, beneficial, advantageous (in the most general sense, while the predominant meaning of salubris, in class. lang., is healthy in a medical sense; very freq. and class.). In gen. Absol.: ut quae mala (show full text)
saluto, sălūto, āvi, ātum (gen. plur. salutantum, Lucr. 1, 318; Verg. G. 2, 462; Ov. M. 5, 295), 1, v. a. salus. * (Acc. to salus, I. A.) To keep safe, to preserve: sequenti anno palmites salutentur pro viribus matris singuli aut gemini, Plin. 17, 22, 35, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
salutaris,¹ 1 sălūtāris, e (salus), qui concerne le salut (la conservation), salutaire, utile, avantageux, favorable ; [en parl. de choses] : Cic. Leg. 1, 44 ; 2, 13 ; Nat. 2, 34, etc.; salutares litteræ Cic. Att. 9, 7, 2, lettre réconfortante, qui rend la vie (show full text)
Salutaris,² 2 Sălūtāris, is, m., surnom d'homme : Inscr.
Salutaris,³ 3 Sălūtāris, is, m. f., épithète : Porta Salutaris P. Fest. 327, 6, une porte de Rome ; Collis Salutaris Varro L. 5, 52, un des quatre sommets du Quirinal || épith. de Jupiter : Cic. Fin. 3, 66.
saluto sălūtō, āvī, ātum, āre (salus), tr., 1 saluer qqn, lui faire ses compliments, lui adresser un salut : Cic. Phil. 13, 4 ; Att. 5, 2 ; Br. 10, etc. || aliquem Cæsarem Cic. Att. 14, 12, 2, saluer qqn du nom de César [cf. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
salutaris salutaris, e [salus] 1) полезный для здоровья, здоровый, целебный, целительный (herba O, Sen); ars s. H врачевание, медицина; 2) полезный, спасительный, благотворный (lex C): littera s. C спасительная буква (т. е. A, начальная буква слова «absolvo», (show full text)
Salutaris collis Salutaris collis m одна из четырёх вершин Квиринала, на которой находился храм богини Salus Vr.
saluto saluto, avi, atum, are [intens. к поздн. salvo] 1) приветствовать, посылать привет (s. aliquem C etc.); желать здоровья (sternumentis s. PM); 2) приветствовать, именовать, величать (aliquem dominum Sen, J); 3) поздравлять C; свидетельствовать почтение, приходить с визитом (venire salutandi causa C); 4) (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
SALUTO, (SALUTARE) Salvator. Charta apud Madox Formul. Anglic. pag. 28: Universis sanctae matris Ecclesiae filiis.... W. Abbas de Stanleia,... salutem in vero Salutari. Charta MS. Woffgeri Patav. Episc. ann. 1204: Omnibus Christi fidelibus perpetuam in vero Salutari salutem. Vide Salvator 1.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
salutaris,¹ salūtāris (1), lat., Adj.: nhd. zum Wohlsein gehörig, heilsam, Heil bringend, Erlösung bringend, gnadenreich, zuträglich, ersprießlich, zur ewigen Seligkeit verhelfend, nützlich; ÜG.: ahd. heilhaft Gl, heilhafti N, heilisam N, WH, kwetifingar N; ÜG.: anfrk. neriando MNPs, MNPsA; ÜG.: ae. (fulwiht), hal, halwende Gl; ÜG.: an. hjalpsamligr; (show full text)
salutaris,² salūtāris (2), mlat., M.: nhd. Erretter, Erlöser, Heiland; ÜG.: ahd. (haltari) N, (heil) RhC, (heilant) O, (heilanti) B, (heili) O, (muosfingar) Gl, (muotfingar) Gl; ÜG.: mhd. heil BrTr, heilant PsM; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.), B, BrTr, Gl, N, O, PsM, RhC; E.: s. salūtāris (1), (show full text)