sanguinem
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S M
sanguis N  blood
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: fundo V:INF
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
fundo,¹ āvī, ātum, āre (fundus), I) mit einem Boden versehen, den Grund zu etwas machen od. legen, etwas gründen (vgl. Burmann Phaedr. 3, 9, 2), navem, carinam, Plaut.: puppim carinā, Ov.: arces, Verg.: urbem colonis, Verg.: sedem Veneri, Verg.: in eorum agro sedes Bastarnis, Liv.: parvas sibi (show full text)
fundo,² fūdī, fūsum, ere (zu Wurzel χυ von χέω = χέω, χυτος, gotisch giutan, ahd. giozan, gießen), gießen, fließen lassen, I) eig.: 1) Flüssigkeiten: sanguinem e patera, Cic.: pateram (das Gefäß = die Flüssigkeit im G.) vaccae media inter cornua, Verg.: humi merum, sprengen, Verg. (show full text)
sanguis (urspr., aber veraltete Form sanguen), inis, m., das Blut (= der dünne, die Glieder durchströmende und lebenerhaltende Blutsaft, hingegen cruor = der rohe Blutsaft, das rohe, dicke Blut; vgl. Tac. ann. 12, 47), I) eig. u. bildl.: 1) eig.: sanguinis eruptio, Cels.: sanguinis vomitus, Cels.: sanguinis (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
fundo, fundo, fūdi, fūsum, 3, v. a. root FUD; Gr. ΧΥ, χεϝ -, in χέω, χεύσω ; Lat. futis, futtilis, ec-futio, re-futo, etc., Curt. Gr. Etym. p. 204 sq., to pour, pour out, shed. Lit., of fluids. In gen.: (natura terram) sucum venis cogebat fundere apertis (show full text)
fundo,² fundo, āvi, ātum, 1, v. a. fundus, to lay the bottom, keel, foundation of a thing, to found (syn.: condo, exstruo, etc.). Lit. (perh. only poet.): haec carina satis probe fundata et bene statuta est, i. e. is laid, Plaut. Mil. 3, 3, 44 (v. Ritschl (show full text)
sanguis, sanguis, ĭnis (acc. SANGVEM, Inscr. Fratr. Arval. tab. 41, 22; Inscr. Orell. 2270 and 5054; cf. ex-sanguis, acc. -em.—Neutr. collat. form sanguen, ante-class., Enn. ap. Non. 224; id.ap.Cic.Rep. 1, 41, 64; id.ap.Cic. Fin. 5, 11, 31; Cic. de Or. 3, 58, 218; id. ap. Prisc. p. 708 (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
fundo,¹ 1 fundō, āvī, ātum, āre (fundus), tr., 1 affermir sur une base, fonder, bâtir : mea puppis valida fundata carina Ov. P. 4, 3, 5, mon vaisseau affermi sur une solide carène ; in vertice sedes fundatur Veneri Virg. En. 5, 759, sur le sommet (show full text)
fundo,² 2 fundō, fūdī, fūsum, ĕre, tr., 1 verser, répandre : sanguinem e patera Cic. Div. 1, 46, répandre du sang d'une coupe ; lacrimas Virg. En. 3, 348, verser des larmes ; de rege sanguinem Curt. 10, 5, 13, répandre le sang pour (show full text)
sanguis sanguĭs, ĭnis, m., 1 sang : Cic. Nat. 2, 138 ; Quir. 14 ; etc.; sanguinem (alicujus) haurire Cic. Sest. 54 ; Liv. 26, 13, 14, etc., faire couler, répandre le sang [de qqn] jusqu'à épuisement ; hauriendus aut dandus est sanguis (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
sanguis sanguis (у Pl, Lcr, V, O тж. is), inis m 1) кровь (per omne corpus s. diffunditur C): sanguinis missio CC кровопускание; sanguine subito ictus Eutr поражённый апоплексическим ударом (кровоизлиянием); sanguinem haurire C, L проливать чужую кровь; sanguinem dare L проливать свою кровь; 2) (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
FUNDO, (FUNDARE) Ex proprio fundo Ecclesiam, Monasterium construere, dotare, Fonder: vox usitatissima hac notione. Ebrardus Bethuniensis in Graecismo cap. 19: Fundas Ecclesiam, fundis laticem, bene dico. Concilium Agathense cap. 27: Monasterium vero novum, nisi Episcopo permittente aut probante, incipere aut Fundare nemo praesumat. Concilium Bracarense ann. 572. cap. 5: (show full text)
FUNDO,² (FUNDARE) Demergere, Gall. Enfoncer. Ital. Affondare. Chronicon Parmense ad annum 1287. apud Murator. tom. 9. col. 812: Galeae armatae captae fuerunt xlii. et Fundatae fuerunt in mari v. illae vero quae evaserunt per fugam fuerunt iv. Itali pro Affondato etiam dicunt Fondato, Gall. Enfoncé, Demersus. Vel etiam Subsidere, (show full text)
FUNDO,³ (FUNDARE) vox forensis, Constituere, Gall. Fonder. Arest. ann. 1288. in Reg. Olim parlam. Paris. fol. 80: Si comes Barri velit se Fundare et se facere partem, fiet ei jus, aliter non audietur. Stat. ann. 1344. tom. 8. Ordinat. reg. Franc. pag. 352. art. 11: Quod Fundato judicio in (show full text)
SANGUIS, Vita. Ebrardus in Graecismo cap. 29: Sit tibi peccatum sanguis, Sanguis quoque vita. Gesta Purgationis Felicis Episcopi Aptungitani: Caecilianus respondit, Constat, Domine, non mentior in Sanguine meo. Galli dicerent, sous peine de ma vie. Gesta in causa Silvani: Si mentior, peream. Anonymus de Gestis Constantini M.: Accepta fide (show full text)
SANGUIS,⁴ Origo, genus, stirps. Ebrardus in Graecismo cap. 9: Sanguis, progenies: sanguis quoque dicitur humor. Gesta Purgationis Caeciliani: Origo nostra de Sanguine Mauro descendit. Equi Hispanici sanguinis in lege 1. Codicis Theodosiani de Equis curulibus, et apud Vegetium lib. 4. de Arte veter. cap. 6. quos Hispanos vocat Ammianus (show full text)
SANGUIS,² Merum imperium, seu major justitia, vel justitia sanguinis, quae a domino feudi exercetur in casibus, in quibus sanguis defluit. Stephanus Torn. Ep. 132. al. 113: Jurisdictionem civilem usque ad rigorem, quam Imperium mixtum quidam appellant, sub potestate Comitis Flandrensis procuratorio nomine diu exercuit, ubi ex officio qualitercumque suscepto (show full text)
SANGUIS,³ Cognatio. Sanguinis jura, in lege 58. Cod. Th. de Haeret. (16, 5.) Nexus sanguinis, in leg. 122. de Decurion. (12, 1.) eod. Cod. et alibi non semel. Sanguinis propinquitas, in Legibus Wisigoth. lib. 7. tit. 2. § 19. et in lib. 6. Capitul. cap. 130. Sanguine proximus, apud (show full text)
SANGUIS,⁵ Mens, ratio, judicium, Gall. Sens. Chartul. S. Steph. Droc.: Cum consilio virorum alti Sanguinis, R. episcopi Carnotensis et aliorum sapientum.
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
fundo 1. fundo 1. 1 a fundo alqd instruere, fundamenta iacere, constituere, condere, aedificare – dát něčemu dno, základ, založit, postavit: f-are založiti |LexClemB f.14va (LexS p.135a)|; f-o, -as...est...fundamentum facere...krunty wložiti |VocLact f.cc 2va| b (show full text)
fundo 2.*fundo, -are [funda] funda mittere alqd – vrhat prakem: f-o, -as...est cum funda iacere...prakem hazeti |VocLact f.cc 2va|.
fundo 3. fundo, -ere, fudi, fusum form.: fudendo |(1422) DocUlrRos I 44| 1 a χεῖν, effundere, spargere (liquorem, humorem) – lít, vylévat: f-ere leti |LexClemB f.14va|; f-o, -dis, -di, -sum leti |VocLact f.cc 2va| b (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
fundo fundāre, lat., V.: nhd. (show full text)
fundo fundere, fundrere?, lat., V.: nhd. (show full text)
sanguis sanguis, lat., M.: nhd. Blut, Blutsaft, Geblüt, Stärke, Lebensfrische, Vermögen, Geld, Blutvergießen, Mord, Geblüt, Blutsverwandtschaft, Geschlecht, Abstammung, Abkunft, Nachkommenschaft, Abkömmling, Enkel (M.), Saft; mlat.-nhd. Blutgerichtsbarkeit; ÜG.: ahd. (arbeit) Gl, bluot Gl, MF, MH, N, NGl, O, T, WH, (bluotfarawi) Gl, gislahta Gl, knehtheit? Gl, (kunni) Gl, (show full text)
Graesse, Orbis Latinus 1909
Sanguis tersus s. Sanguitersa.
Sanguis tersus Santerre, eh. Lschf., Frankr. (Aisne).
Sanguitersa Santerre, eh. Lschf., Frankr. (Aisne).