sapiens
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
NOM S M | VOC S M
sapiens N  wise, knowing, sensible, well-advised, discreet, judicious
ACC S N PRES PTC ACT | NOM S F PRES PTC ACT | NOM S M PRES PTC ACT | NOM S N PRES PTC ACT | VOC S F PRES PTC ACT | VOC S M PRES PTC ACT | VOC S N PRES PTC ACT
sapio V  to taste of, smack of, savor of, have a flavor of
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: nomino V:PTC:acc
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
nōmino, āvi, ātum, āre (nomen) = ὀνοµάζω, nennen, I) mit einem Namen belegen, benennen, nominatum esse, benannt sein, den Namen haben, A) im allg.: nominari nomine Argo, Enn. fr.: res ut omnes suis certis ac propriis vocabulis nominarentur, Cic.: id genus... ab usu suo saltus nominarunt, Varro LL.: (show full text)
sapiēns, entis, Abl. ente PAdi. (v. sapio), weise, einsichtig, einsichtsvoll, vernünftig, verständig, klug, I) im allg. (Ggstz. brutus, stultus), v. Pers., vir, Cic.: rex aequus ac sapiens, Cic.: puella, Ov.: quis sapientior ad coniectuam rerum futurarum? Cic.: Cyrus ille Perses iustissimus fuit sapientissimusque rex, Cic.: mit Genet., (show full text)
sapio, iī, ere (Wz. săp-, schmecken, riechen, merken, ahd. int-sebjan, bemerken), I) schmecken, Geschmack haben, von Dingen, die gegessen oder getrunken werden, a) eig.: sus sapit, Plaut.: oleum male sapiet, Cato: caseus iucundissime sapit, Colum.: qualiter (quisque eorum piscium) assus aut iussulentus optime sapiat, Apul.: pectore tantum (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
nomino, nōmĭno, āvi, ātum, 1, v. a. nomen, to call by name, to name, to give a name to (esp. after, for a person or thing; cf.: appello, voco, dico). In gen.: quae (navis) nunc nominatur nomine Argo, Enn. ap. Auct. Her. 2, 22, 34, 26: Chaldaei, (show full text)
sapiens, săpĭens, entis, Part. and P. a., from sapio.
sapio, săpĭo, īvi or ĭi (sapui, Aug. Civ. Dei, 1, 10; id. Ep. 102, 10; but sapivi, Nov. ap. Prisc. p. 879 P.; id. ap. Non. 508, 21: saPisti, Mart. 9, 6, 7: sapisset, Plaut. Rud. 4, 1, 8), 3, v. n. and a. [kindr. with ὀπός, σαφής, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
nomino nōmĭnō, āvī, ātum, āre (nomen), tr., 1 nommer, désigner par un nom : amor, ex quo amicitia est nominata Cic. Læl. 26, l'amour, d'où l'amitié a pris son nom, cf. Cic. Div. 1, 2 ; Verr. 2, 1, 49 ; Rep. 2, 12 ; Syrtes (show full text)
sapiens săpĭēns, entis, p.-adj. (sapio), 1 intelligent, sage, raisonnable, prudent : Cic. Off. 1, 16 ; Clu. 84 ; sapiens rerum humanarum Gell. 13, 8, 2, qui a l'expérience des choses humaines ; sapiens sententiis Cic. Br. 126, sage de pensées || sapiens excusatio (show full text)
sapio săpiō, ĭī, ĕre, intr. et tr. I intr., avec parfois acc. de l'objet intérieur 1 avoir du goût : oleum male sapit Cato Agr. 66, 1, l'huile a un mauvais goût ; mella herbam eam sapiunt Plin. 11, 18, le miel a le (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
nomino nomino, avi, atum, are [nomen] 1) называть, именовать (aliquid, aliquem C etc.): nominandi casus Vr, AG именительный падеж; 2) называть по имени, упоминать, приводить (aliquem honoris causa C; omnes nominari volunt C): sempiterno nominabitur Pt его имя будет вечно на устах || обращаться по (show full text)
sapiens sapiens, entis [sapio] 1. adj. разумный, рассудительный, благоразумный (homo C etc.; vita Nep): dictum sapienti sat est погов. Pl для умного довольно и (одного) слова || мудрый (facundia Homeri AG); 2. subst. m 1) мудрец (septem sapientes C, VM): octavus sapientum шутл. H восьмой (show full text)
sapio sapio, ii (ivi, ui), —, ere 1) (о вещах) иметь вкус или запах (caseus jucunde sapit Col): bene s. Col быть вкусным; s. aliquid Pt иметь вкус или запах чего-л., пахнуть (отдавать) чём-л. (s. picem PM; s. crocum C); hominem pagina nostra sapit M наши (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
SAPIENS, Tutor, qui res pupilli curat, Gallice Tuteur. Charta ann. 1202. apud Murator. delle Antic. Estensi pag. 179: Debeant ei inde facere fieri cartam in laude sui Sapientis, etc.
SAPIO, (SAPIRE) Charta ann. 1103. inter Probat. tom. 1. novae Histor. Occitan. col. 361: Vicarius, nec illi qui placitabunt placita pro vicario, non prendent ullum averum de homine, neque de foemina Montispessuli propter placita, postquam Sapient illa placita, praeter justitiam domini, etc. Vide mox Sapitor, et infra Sarire.
SAPIO,² (SAPIRE) f. pro Sarire, Terram incultam succisis dumetis excolere. Vide in hac voce. Chartul. 21. Corb. fol. 137: Si dominus rusticis suis concesserat culturas suas ad excolendum et Sapiendum, secundum partes singulis assignatas, sibi tamen in jure suo nullum fecerat praejudicium. Assagir, pro Devenir sage, Sapere, legitur (show full text)
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
nomino, (nominare) nennen, benennen, ernennen: unumquodque enim nominatur a nobis, secundum quod ipsum cognoscimus, th. I. 13 pr.; unaquaeque res nominatur ab eo, quod in ipsa est nobilissimum, 2 sent. 23. 2. 2 a; idea non nominat divinam essentiam, th. I. 15. 2 ad 1; mens enim et intellectus (show full text)
sapiens a) weise: cum enim sapientis sit ordinare et iudicare, th. I. 1. 6 c; ut sapientes dicantur, qui res recte ordinant et eas bene gubernant, cg. I. 1; sapientis est, causas altissimas considerare, ib.; vgl. 1 met. 2 a-u. Arten des sapiens sind: 1. sapiens huius vel illius (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
nomino nōmināre, lat., V.: nhd. nennen, benennen, beim Namen nennen, anführen, namhaft machen, rühmen, ernennen, erwählen, wählen, verkündigen, vorschlagen, anklagen, festsetzen; ÜG.: ahd. (giwahtlih) N, heizan Gl, N, melden N, (namo) Gl, N, namon Gl, N, nemnen B, Gl, I, T; ÜG.: as. binemnian GlEe, nemnian H; (show full text)
sapiens,¹ sapiēns (1), lat., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. weise, gelehrt, einsichtig, einsichtsvoll, vernünftig, verständig, klug, geistig gesund; ÜG.: ahd. fruot NGl, (fruoti) NGl, guot N, spahi B, Gl, KG, T, wis Gl, MF, N, wisi Gl, I, MF, N, NGl, wizzig N; ÜG.: as. wis H; ÜG.: ae. (show full text)
sapiens,² sapiēns (2), lat., (Part. Präs.=)M.: nhd. Einsichtsvoller, Vernünftiger, Verständiger, Kluger, Weiser (M.) (1); mlat.-nhd. Angehöriger des Witan, Angehöriger des angelsächsischen Königshofs, Angehöriger des Stadtrats, Salomon; ÜG.: ahd. (wizzo) Gl; ÜG.: mhd. wiser mensch STheol; Vw.: s. pseudo-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), Gl, STheol; Q2.: (show full text)
sapio sapīre, mlat., V.: nhd. schmecken, Geschmack haben, wissen, denken; E.: s. sapere; L.: Habel/Gröbel 351