sauciata
Wordlist from Comphistsem Frankfurt, Jan. 2016:
n pl 1 SUB pas PPF | n pl 1 IND pas PF | n pl 1 SUB pas PF | n pl 1 IND pas FUT_PF | f sg 1 IND pas PPF | f sg 1 IND pas PF | f sg 1 SUB pas PF | f sg 1 IND pas FUT_PF | n pl 2 IND pas PPF | n pl 2 SUB pas PPF | n pl 2 IND pas PF | f sg 2 SUB pas PPF | f sg 2 IND pas PF | f sg 2 SUB pas PF | f sg 2 IND pas FUT_PF | n pl 3 SUB pas PPF | n pl 3 IND pas PF | n pl 3 SUB pas PF | n pl 3 IND pas FUT_PF | f sg 3 IND pas PPF | f sg 3 SUB pas PPF | f sg 3 IND pas PF | f sg 3 SUB pas PF | f sg 3 IND pas FUT_PF | n pl 3 IND pas PPF | f sg 2 IND pas PPF | n pl 2 IND pas FUT_PF | n pl 2 SUB pas PF | f sg 1 SUB pas PPF | n pl 1 IND pas PPF | f NOM sg PTC pas PF | f ABL sg PTC pas PF | n NOM pl PTC pas PF | n ACC pl PTC pas PF saucio
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: tuus PRON:POSS
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
saucio, āvī, ātum, āre (saucius), verwunden, verletzen, I) eig. u. übtr.: 1) eig.: a) übh.: se, Mela: alqm virgis, Plaut. od. plagis, jmd. blutig hauen, Auct. b. Alex.: alqm telis, Cic.: genas ungue, blutig kratzen, Ov.: radices, Plin. – b) insbes., jmdm. Blut lassen, euphem. = jmd. (show full text)
tuus, a, um, Pronom. poss. (tu), dein, I) subjektiv: A) im allg.: tuus pater, Ter.: tuus est servus, Plaut.: tua bona (Ggstz. aliena mala), Cic. – subst., tui, die Deinigen, deine Angehörigen, Cic., deine Leute, Plin. ep.: tuum (tuom), das Deinige, tuom tibi reddo, das dir Versprochene, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
saucio, saucĭo, āvi, ātum, 1, v. a. id., to wound, hurt. Lit. (class. but rare; not in Cæs.; syn.: vulnero, laedo): Rubrius in turbā sauciatur, Cic. Verr. 2, 1, 26, § 67; id. Vatin. 5, 13: ut ictu tragulae sauciaretur, Sall. Fragm. ap. Non. 398, 8 (Hist. (show full text)
tuus, tŭus, a, um, pron. poss. [tu], thy, thine, your, yours. Lit. In gen.: tuŏs est servus, Plaut. Am. 2, 1, 63: ex tuā accepi manu, id. ib. 2, 2, 132: imperium tuom, id. ib. 2, 1, 84: Me. Quojus nunc es? So. Tuos, nam pugnis (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
saucio saucĭō, āvī, ātum, āre (saucius), tr., 1 blesser, déchirer : Cic. Verr. 2, 1, 67 ; Vat. 13 || frapper d'un coup mortel : Cic. Att. 14, 22, 1 2 déchirer, ouvrir la terre : Ov. Rem. 172 ; Col. Rust. (show full text)
tuus tŭus, a, um (tu), 1 ton, tien, ta, tienne : quojus nunc es ? — tuus Pl. Amph. 375, à qui appartiens-tu maintenant ? — à toi ; Hirtius est tuus Cic. Att. 15, 3, 2, Hirtius est tout à toi, t'est tout dévoué ; (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
saucio saucio, avi, atum, are [saucius] 1) ранить (aliquem telo C); исцарапать до крови (genas ungue O); 2) поражать насмерть, убивать (Caesar, quem Brutus sauciavit C); 3) рыть, бороздить, вспахивать (humum vomere O); 4) подрывать, наносить ущерб, порочить (s. facta et famam Pl).
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
saucio sauciāre, sāciāre, lat., V.: nhd. verwunden, verletzen, aufreißen, Blut lassen, aufpflügen, sich betrinken; ÜG.: ahd. fraton Gl, giwirsiron Gl, wunton Gl; Vw.: s. cōn-, ex-, prae-, re-; Q.: Cato (234-149 v. Chr.), Gl, HI, LVis; E.: s. saucius; L.: Georges 2, 2506, Walde/Hofmann 483, Habel/Gröbel 353
tuus tuus, lat., Poss.-Pron.: nhd. dein, dein eigener, in deinem Eigentum befindlich; ÜG.: ahd. din AG, APs, B, C, Ch, FG, FP, Gl, GP, I, KG, MF, MG, MH, MNPs, N, NGl, O, OG, PG, PT=T, Psb, RhC, T, WK, (du) Ch, I, N; ÜG.: as. thin (show full text)