sciunt
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 P PRES IND ACT
scio V  to know, understand, perceive, have knowledge of, be skilled in
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: nutrio|nutrior V:INF
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
nūtrio, īvī u. iī, ītum, īre, nähren, I) eig.: A) im engeren Sinne, a) leb. Wesen, säugen, füttern, pueros lupa nutrit, Ov.: balaenae nutriunt fetus mammis, Plin.: ciconia nutrit pullos serpente, Iuven.: aper nutritus glande, Hor.: taurus nutritus in herba, Iuven. – b) Lebl., nähren, terra herbas nutrit, (show full text)
nūtrior, īrī = nutrio, Prisc. 18, 291. Verg. georg. 2, 425.
scio, īvī u. iī, ītum, īre, wissen, in Erfahrung gebracht haben, erfahren, I) im allg. (Ggstz. opinari, arbitrari): a) m. Acc.: unde id scis? Ter.: haec sci visti et me cela visti? Plaut.: id equidem ego certo scio, Plaut.: scire istarum rerum nihil, Cic.: nemo omnia potest scire, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
nutrio, nūtrĭo, īvi and ii, ītum (contr. form, nutrīmus for nutrivimus, Nemes. Ecl. 3, 26: nutribat for nutriebat, Verg. A. 11, 572; Sil. 16, 29; so, nutribant, Verg. A. 7, 485: nutribo for nutriam, Rhemn. Palaem. 1383; Cledon. 1914.—In the dep. form, nutritor for nutrito, Verg. G. 2, (show full text)
nutrior, nūtrĭor, īri, = nutrio, v. nutrio.
scio, scĭo, īvi, ītum, 4 (old imperf. scibam, Plaut. As. 2, 2, 34; 2, 4, 89; id. Ps. 1, 5, 84; 1, 5, 86; Ter. Heaut. 2, 3, 68; id. Phorm. 4, 1, 16: scibas, Plaut. Aul. 4, 10, 24; id. Ps. 1, 5, 85: scibat, id. Am. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
nutrio nūtrĭō, īvī, iī, ītum, īre, tr., 1 nourrir [anim. ou plantes] : quos lupa nutrit Ov. F. 2, 415, ceux que la louve nourrit ; fruges humo nutriente Curt. 8, 10, 14, le sol faisant pousser les plantes 2 nourrir, entretenir : corpora Liv. (show full text)
nutrior nūtrĭor, īrī, = nutrio ; nutritor, impér. : Virg. G. 2, 425.
scio scĭō, īvī et ĭī, ītum, īre, tr., 1 savoir [v. nuances Quint. 10, 1, 13] ; a) [avec acc.] : omnem rem scio quemadmodum est Pl. Bacch. 473, je sais toute l'affaire, comme elle est ; quasi ego quicquam sciam, quod iste nesciat, aut, si (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
nutrio nutrio, ivi (ii), itum, ire 1) кормить, питать (pullos aliqua re J; aliquem lacte O); вскармливать грудью (pueros O); 2) взращивать, выращивать (silvam H); ухаживать (capillum T); лелеять (simultates T); 3) воспитывать (nutriri in armis Su); культивировать (studia litterarum AV); 4) поддерживать (show full text)
nutrior nutrior, —, iri depon. V = nutrio.
scio scio, ivi (ii), itum, ire 1) знать (quum videbis, tum scies Pl): aliquid (pro) certo s. Pl, C etc. знать что-л. наверное; quod sciam C насколько я знаю; te sciente et vidente C с твоего ведома и (молчаливого) согласия; s. de, ex и ab aliquo (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
SCIO, (SCIRE) pro Posse, quo sensu Sçavoir usurpamus. Mirac. S. Verenae tom. 1. Sept. pag. 169. col. 2: Multorum nomina Scirem nominare; sed opus non est ea singula describere. Hinc Scire de aliqua re Loqui, Habere jus illam exigendi. Lit. ann. 1234. tom. 6. Ordinat. reg. Franc. pag. 627: (show full text)
SCIO, (SCIRE) Vide Scyra.
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
scio, (scire) a) wissen im engern und eigentlichen Sinne des Wortes (proprius et perfectius sciendi modus, 1 anal. 4 e), d. i. etwas aus seinem Grunde erkennen, etwas als notwendig wahr erkennen: scire dicimur unumquodque, cum causam eius cognoscimus, cg. I. 49; scire aliquid non dicimur, nisi cognoscamus, quod (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
nutrio nūtrīre, lat., V.: nhd. nähren, Nahrung geben, säugen, füttern, erziehen, aufziehen, pflegen, unterhalten (V.), warten, befördern, fördern, vermehren; ÜG.: ahd. fuoten Gl, (gimeron) Gl, giziohan NGl, hagan Gl, irziohan Gl, lokkon Gl, meron, sougen N, stiften Gl, wahsan Gl, (weidon) N, ziohan B, Gl, N, T, (show full text)
scio scio, cio, mlat., Sb.: nhd. Spross, junger Trieb; Q.: Latham (1220); E.: von einem afrz. ciun, Sb., Zweig; weitere Herkunft unklar?; L.: Latham 424b