sibi
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
DAT S F | DAT S M | DAT P F | DAT P M
sui PRON  Himself, herself, itself, themselves
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: ferculum N:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
ferculum u. fericulum, ī, n. (fero), die Trage, das Traggestell, a) zum Tragen der spolia opima, der Trophäen u. der Beute bei Triumphzügen, Liv. 1, 10, 5. Suet. Caes. 37, 2. Flor. 4, 2, 13. Eutr. 9, 27: auch der Gefangenen von Bedeutung, Sen. de vit. beat. 25, (show full text)
sui (Genet.), das griech. οὗ, seiner (seiner eigenen Person), gegen sich, Dat. sibi, sich (seiner eigenen Person), Acc. se u. sese, sich (seine eigene Person), bezieht sich (als Pronom. reflex.) auf das nächst vorhergehende Subjekt, I) im allg.: se ipsum amat, Cic.: ipse per se faceret, Cic.: (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
ferculum fercŭlum (or uncontr. fĕrĭcŭlum, Sen. Ep. 90, 15; 122, 3 al.), i, n. fero, that on which any thing is carried or borne. A frame, a barrow, litter, bier for carrying the spoils, the images of the gods, etc., in public processions: spolia ducis hostium caesi (show full text)
sui sŭi (gen.), dat. sĭbī^, acc. and abl. sē or sēsē, sing. and plur. (old dat. sĭbei, C. I. L. 1, 38; 1, 1056; 1, 1180 et saep.: sibe, ib. 1, 1267; 5, 300; cf. Quint. 1, 7, 24; and v. Neue, Formenl. 2, p. 180 sq.; on (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
ferculum fercŭlum, ī, n. (feric-, Sen. Ep. 90, 15, etc.), (fero), 1 plateau [pour porter un service de table] : Petr. 35, 1 || mets, plats : Hor. S. 2, 6, 104 2 brancard [pour porter les dépouilles, les objets sacrés, certains captifs, etc.] : (show full text)
sibi,¹ 1 sĭbĭ et sĭbī, dat. de sui.
Sibi,² 2 Sibi, n. ind., ville d'Arabie : Plin. 6, 155.
sui sŭī, gén., sĭbĭ et sĭbī, dat., sē, acc. et abl., pour tous les genres, sing. et pl. ; pron. réfléchi, de soi, à soi, soi ; d'eux, d'elles, à eux, à elles, etc. 1 [renvoyant au sujet] : virtus est amans sui Cic. Læl. 98, la vertu (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
ferculum ferculum и fericulum, i n [fero I] 1) носилки L, Su, Sen etc.; 2) поднос или судок Pt (см. repositorium 1); 3) блюдо, кушанье (fercula mutare Sen).
sibi sibi dat. к sui.
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
FERCULUM, Gestatorium, sella gestatoria. Anastasius Bibl. in Hist. de Exilio S. Martini PP. pag. 86: Jussit eum surgere a Ferculo, et stare. Supra Gestatorium, Gestatorium sedile, et portatorium, dixit. Cantica Canticorum: Ferculum fecit sibi Rex Salomon de lignis Libani, columnas ejus fecit argenteas. In quem locum Aponius: Ferculum a (show full text)
SIBI, pro se, quod habent aliae loquendi formulae, ubi de Sacramentis. Lex Frision. tit. 1. § 9: Sibi duodecimus juret, ubi tit. 14. § 1. 3. 4. 5: Sua duodecima manu juret. Tit. 2. § 5: Sibi quarto sacramentum juret. Lex Ripuar. tit. 33. § 2: Sibi septimus in (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
ferculum ferculum, -i, n. form.: -la (f.) v. infra 1 a instrumentum ad signa militaria, spolia, simulacra deorum sim. in pompis portanda aptum, feretrum – nosítka pro nošení vojenských odznaků, kořisti, soch bohů apod. ve slavnostních průvodech (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
ferculum ferculum, fericulum, farculum, fercillum, fercolum, ferclum, lat., N.: nhd. Trage, Tragegestell, Auftragebrett für Speisen, Serviertablett, Speisebrett, Schüssel, Gericht, Gang, Speise, Gang an Speisen, Portion, Ration, Mahl, Gabe, Geschenk; ÜG.: ahd. bahweida Gl, bahweiga Gl, fuora Gl, muos Gl, (muoshus) Gl, (rihti) Gl, skuzzila Gl, tisk Gl, (show full text)
sibi sibi, lat., Pron.: nhd. sich; ÜG.: ahd. (er) B, I, MF, MH, N, T, WK, (halb) N, (selb) Gl, I WH, sih N; ÜG.: as. he etwa SPs, SPsWit; ÜG.: anfrk. sig MNPs; ÜG.: an. ser; ÜG.: mhd. sich BrTr; Q.: B, BrTr, Gl, I, MF, (show full text)
sui sui, lat., Pron.: nhd. seiner, gegen sich; Vw.: s. -passio; Q.: Lucil. (um 180-102 v. Chr.), Bi, Ei, HI; E.: s. suus; L.: Georges 2, 2915, Blaise 884a