signatus
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
NOM S M PERF PTC PASS
signo V  to set a mark upon, mark, mark out, designate
Helmut Schmid's TreeTagger with Latin data by Gabriele Brandolini: fons N:nom
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
fōns,¹ fontis, m. (v. fundo, s. Varro LL. 5, 123. Paul. ex Fest. 84, 16), I) die Quelle, f. Bandusiae, Hor.: f. Aponi, Suet.: f. calidus, frigidus, Lucr. u. Ov.: fontes frigidi medicatique, Cels.: caldi frigidique fontes, Liv. epit.: benignissimus fons (im Bilde = Urquell der Gnade), (show full text)
Fōns,² Fontis, m., auch Fōntus, ī, m., der Sohn des Janus, der Gott der Quellen, Cic. de nat. deor. 3, 52. Act. fr. arv. tab. 32 u. 43. (Plur. Fontes, Corp. inscr. Lat. 2, 466; 6, 166 u. 6, 404): Fontis ara, am Janikulum, Cic. de legg. (show full text)
sīgnātus, a, um, PAdi. (v. signo), I) kenntlich, deutlich, sichtbar, quid signatius, Tert. de res. carn. 13. – II) wohlverwahrt, geschützt, unversehrt, Varro b. Non. 397, 22.
sīgno, āvī, ātum, āre (signum), mit einem Zeichen versehen, zeichnen, bezeichnen u. dgl., I) eig.: A) im allg.: sonos vocis, Cic.: quasi s. in animo suam speciem, Cic. – loca signat, ubi ea (cistella) excĭdit, Plaut.: frontem calidā forcipe, Nov. fr. (u. so signata frons, Lact.): campum limite, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
fons, fons, fontis, m. root in Gr. χέϝω, χεύσω, to pour, χύμα, χοή, etc.; Lat. fundo, futtilis. Fons, i. e. stem font, for fovont = χεϝοντ -; cf. Varr. L. L. 5, § 123 Müll.; and Paul. ex Fest. p. 84, a spring, fountain, well-source (syn.: (show full text)
signatus, signātus, a, um, Part. and P. a. of signo.
signo, signo, āvi, ātum, 1, v. a. signum, to set a mark upon, to mark, mark out, designate (syn.: noto, designo). Lit. In gen. (mostly poet. and in post-Aug. prose): discrimen non facit neque signat linea alba, Lucil. ap. Non. 405, 17: signata sanguine pluma est, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
fons,¹ 1 fōns, tis, m. (fundo), source, fontaine : Cic. Verr. 2, 4, 118 ; Cæs. C. 3, 49, 5 || [poét.] eau : Virg. En. 12, 119 ; Luc. 5, 337 || [fig.] source, origine, cause, principe : Cic. de Or. (show full text)
Fons,² 2 Fōns, ontis, m., fils de Janus, dieu des sources : Cic. Nat. 3, 52 || et Fontus, ī, m. Arn. 3, 29.
signatus signātus, a, um, 1 part. de signo 2 adjt a) bien gardé, intact : Varr. d. Non. 397, 22 ; b) clair, expressif : Tert. Carn. 13.
signo signō, āvī, ātum, āre (signum), tr., 1 marquer d'un signe, marquer, caractériser, distinguer : a) campum Virg. G. 1, 126, marquer un champ par un signe distinctif, par des bornes ; mœnia aratro Ov. F. 4, 819, marquer (tracer) les remparts au moyen de la (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
signatus signatus, a, um 1. part. pf. к signo; 2. adj. ясный, выразительный (quid expressius aut signatius? Tert).
signo signo, avi, atum, are [signum] 1) обозначать (sonos notis C): hoc titulo tua signetur imago O на твоём изображении пусть будет начертана следующая надпись || отмечать (humum limite O); выражать (aliquid verbis Q): s. moenia aratro O провести плугом линию для (городских) стен; s. humum (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
FONS, Vas in baptisterio, in quod baptizandi descendebant; ϰολυμϐήθρα, et δεξαμενή, Graecis Scriptoribus laudatis in Descript. S. Sophiae num. 83. Fons baptisterii, Fons baptismi, apud Anastas. Bibl. in Vitis PP. pag. 5. 26. Fons, vel Fontes nude, pag. 16. 26. 32. etc. S. Ambrosius de Sacramentis: Venisti ad Fontem, (show full text)
FONS,² Vas, in quo aqua ad Missae sacrificium ponitur. Ordo Romanus: Subdiaconus accipit Fontem de manu Archiparaphonistae, et defert Archidiacono, et ille ex amula infundit, faciens crucem in calicem. Occurrunt haec verba semel ac iterum. Vetus Scheda apud Browerum lib. 8. Annal. Trevir. n. 114: Offertorium aureum gemmatum cum (show full text)
SIGNATUS, Signo crucis benedictus, consecratus. Candela Signata, in Miracul. MSS. Urbani V. PP. Massiliensibus vulgo aliisque Candele signade, quomodo Pan signat vocant panem benedictum. Vide Signare et Signatio.
SIGNATUS,² Haeredes, posteri, successores. Charta ann. 1090. in Chartul. S. Joan. Angeriac. fol. 93. v°: Item concessit atque donavit eidem Oddoni et Signatibus suis, tam ipse quam filii sui, etc. Facile legendum Sequacibus monerem, nisi Signance Gallice, pro Suite, occurreret. Vide supra Sequaces et Sequela 8.
SIGNO, (SIGNARE) Signum crucis digitis ac manu effingere. Tertull. lib. 2. ad uxorem cap. 5: Cum lectulum, cum corpusculum tuum Signas. Gregorius M. lib. 4. Dialog. cap. 38: Tunc fratres coeperunt ei dicere,..... Signum tibi sanctae crucis imprime. Respondit ille, dicens, Volo me Signare; sed non possum, quia squamis (show full text)
SIGNO,² (SIGNARE) Prodere, palam facere. Mirac. S. Germ. Autiss. tom. 7. Jul. pag. 258. col. 2: Quod Paulus Apostolus se metuere significans, fatetur se audisse arcana verba, quae non licet homini loqui. Et Johanni praecipitur, ne Signet, quae locuta sunt septem tonitrua. Vide ibi notam doctorum Editorum.
SIGNO,³ (SIGNARE) Vide post Signum 9.
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
signatus, a, um bezeichnet, bestimmt: unumquodque indivisibile signatum in tempore et motu circulari, th. I. 7. 3 ob. 4; quodlibet punctum signatum in magnitudine primi palmi est principium unius loci et punctum signatum in magnitudine alterius palmi est terminus eiusdem, ib. 53. 2 c; secundum aliquid signatum, ib. III. (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
fons 1. fons, fontis, m. form.: f. (cf. ThLL VI/1 1022,38) v. infra 1 a ἡ πηγή , caput rivi, scaturigo sim. – pramen, studánka: f-s studnyczye |ClarBoh 58 (VocA I 30, sim. ClarGl 346, VocLact f.I 6vb)|; quando...librabat (show full text)
fons 2. fons v. sons
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
fons,¹ fōns (1), fūns, lat., M.: nhd. Quelle, Born, Quellwasser, Wasser, Brunnen, Flut, Schwall, Woge, Ursprung, Anfang, Ursache; mlat.-nhd. Taufe, Taufbecken, Taufrecht, Taufkapelle, Taufkirche, Messkännchen; ÜG.: ahd. brunno Ch, Gl, MH, N, NGl, O, T, WH, (kanali)? Gl, kwekbrunno Gl, pfuzzi O, (toufi) E, urspring Gl, N, (show full text)
Fons,² Fōns (2), lat., M.=PN: nhd. Fons, Fontus; Hw.: s. Fōntus; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. fōns (1); L.: Georges 1, 2810
signatus,¹ sīgnātus (1), sīnnātus, sīnnādus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. kenntlich, deutlich, sichtbar, wohlverwahrt, geschützt, unversehrt; Vw.: s. ante-, as-, circum-, cōn-, cruce-, dē-*, incōn-, indē-, īn- (1), īn- (2), praedē-, prae-; Hw.: s. sīgnāre; Q.: Varro (116-27 v. Chr.), Cap.; E.: s. sīgnum; L.: Georges 2, 2660
signatus,² sīgnātus (2), mlat., M.: nhd. Kreuzfahrer; Q.: Ekk. Uraug., Gunth. (11. Jh.); E.: s. sīgnāre; L.: Niermeyer 1266, Habel/Gröbel 365, Blaise 846a
signo sīgnāre, lat., V.: nhd. zeichnen, bezeichnen, unterzeichnen, siegeln, besiegeln, versiegeln, festsetzen, bestimmen, beschließen, beendigen, prägen, auszeichnen, schmücken, anzeigen, ausdrücken, aussprechen, beobachten; mlat.-nhd. (show full text)
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
signo, -are – indicare, hinweisen auf : BEROALDO mai. ann cent 11,2 Ovidius qui historiam vetustissimam signauit quae talis est.
Graesse, Orbis Latinus 1909
D. virginis Eremitarum monasterium Einsiedeln, Mfl., Schweiz (Schwyz).
Fons s. d. Beinamen.